el Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para garantizar el ejercicio efectivo del derecho de asociación y reunión pacífica. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ممارسة حق تكوين الجمعيات السلمية والتجمع السلمي ممارسة فعلية. |
el Estado parte debe tomar todas las medidas apropiadas para que su sistema de justicia penal garantice de manera efectiva a toda persona el derecho a un juicio con las debidas garantías. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة ليكفل نظام العدالة الجنائية فيها لكل فرد بالفعل حقه في محاكمة عادلة. |
el Estado parte debe tomar todas las medidas apropiadas para que su sistema de justicia penal garantice de manera efectiva a toda persona el derecho a un juicio con las debidas garantías. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة ليكفل نظام العدالة الجنائية فيها لكل فرد بالفعل حقه في محاكمة عادلة. |
el Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para: | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الضرورية من أجل: |
el Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para: | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الضرورية من أجل: |
el Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para combatir eficazmente todas las formas de violencia contra la mujer, y en particular la violencia sexual. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة مكافحةً فعالة، ولا سيما العنف الجنسي. |
el Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias con prontitud para impedir a las fuerzas de seguridad y de la policía utilizar desproporcionadamente la fuerza y/o la tortura durante las operaciones militares, especialmente contra niños. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ كافة التدابير الضرورية على الفور لمنع قوات الأمن والشرطة من اللجوء إلى القوة المفرطة و/أو التعذيب أثناء العمليات العسكرية، لا سيما ضد الأطفال. |
el Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para revisar su legislación con miras a ofrecer una alternativa al servicio militar. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمراجعة تشريعاتها لإدراج حكم ينص على خدمة عسكرية بديلة. |
el Estado parte debe tomar todas las disposiciones necesarias para acabar con los castigos corporales. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لوضع حد للعقوبة البدنية. |
el Estado parte debe tomar todas las disposiciones necesarias para acabar con los castigos corporales. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لوضع حد للعقاب البدني. |
el Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para revisar su legislación con miras a ofrecer una alternativa al servicio militar. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمراجعة تشريعاتها لإدراج حكم ينص على خدمة عسكرية بديلة. |
el Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para garantizar la independencia del poder judicial. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان استقلالية القضاء. |
el Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para garantizar la independencia del poder judicial. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان استقلالية القضاء. |
Además, el Estado parte debe tomar todas las disposiciones necesarias para ofrecer una protección adecuada a los niños en el enclave de Cabinda. | UN | وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتوفير الحماية الكافية للأطفال في المنطقة الحبيسة بكابيندا. |
el Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias a fin de que las condiciones de reclusión en todos los centros de privación de libertad se ajusten a lo dispuesto en las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان اتساق ظروف الاحتجاز في جميع أماكن الحرمان من الحرية مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
el Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para que su legislación no se interprete y aplique de manera discriminatoria contra determinadas personas sobre la base de su orientación sexual o identidad de género. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعها وتطبيقه على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية. |
el Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para que su legislación no se interprete y aplique de manera discriminatoria contra determinadas personas sobre la base de su orientación sexual o identidad de género. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعاتها وتطبيقها على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية. |
Párrafo 8: el Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para que su legislación no se interprete y aplique de manera discriminatoria contra determinadas personas sobre la base de su orientación sexual o identidad de género. | UN | الفقرة 8 ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعاتها وتطبيقها على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية. |
el Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para abolir el sistema de detención alternativo o incorporar a este todas las salvaguardias contempladas en los artículos 9 y 14 del Pacto, entre otras cosas, garantizando que: | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الرامية إلى إلغاء نظام الاحتجاز البديل أو ضمان امتثاله التام لجميع الضمانات المكفولة في مادتي العهد 9 و14، بطرق منها: |
el Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para asegurar, en la ley y en la práctica, que la prisión provisional no se prolongue excesivamente, en particular mediante una supervisión judicial independiente y un pronto acceso a los abogados, en plena conformidad con el artículo 9 del Pacto. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان ألا يدوم الاحتجاز رهن المحاكمة فترات مفرطة الطول من الناحيتين القانونية والعملية، ولا سيما من خلال المراقبة القضائية المستقلة وتمكين الأفراد من الاتصال على وجه السرعة بمحامين، على نحو يتوافق تماماً وأحكام المادة 9 من العهد. |
el Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para combatir eficazmente todas las formas de violencia contra la mujer, y en particular la violencia sexual. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لمكافحة جميع أشكال العنف بالمرأة مكافحةً فعالة، ولا سيما العنف الجنسي. |
el Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias con prontitud para impedir a las fuerzas de seguridad y de la policía utilizar desproporcionadamente la fuerza y/o la tortura durante las operaciones militares, especialmente contra niños. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ كافة التدابير الضرورية على الفور لمنع قوات الأمن والشرطة من اللجوء إلى القوة المفرطة و/أو التعذيب أثناء العمليات العسكرية، لا سيما ضد الأطفال. |