"el estado parte inspeccionado tendrá" - Translation from Spanish to Arabic

    • للدولة الطرف موضع التفتيش
        
    • دولة طرف موضع التفتيش
        
    34.2. [De conformidad con las disposiciones del presente Tratado y el procedimiento previsto en la parte ... del Protocolo, el Estado Parte inspeccionado tendrá: UN " ٤٣ -٢ ]وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة وللاجراءات المنصوص عليها في الجزء ... من البروتوكول، يكون للدولة الطرف موضع التفتيش:
    57. De conformidad con lo dispuesto en el presente Tratado y el Protocolo, el Estado Parte inspeccionado tendrá: UN ٧٥- وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة والبروتوكول، يكون للدولة الطرف موضع التفتيش:
    el Estado Parte inspeccionado tendrá el derecho de presentar al Director General sus observaciones y explicaciones en un plazo de 48 horas, y de precisar toda información y datos que, a su juicio, no estén relacionados con el propósito de la inspección y que no deberían ser distribuidos fuera de la Secretaría Técnica. UN ويكون للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في تزويد المدير العام في غضون ٨٤ ساعة بتعليقاتها وتوضيحاتها، وتحديد أي معلومات وبيانات ترى أنها لا تتصل بغرض التفتيش ولا ينبغي تعميمها خارج اﻷمانة الفنية.
    el Estado Parte inspeccionado tendrá el derecho de imponer restricciones o, en casos excepcionales y con una justificación razonable, prohibiciones al acceso a edificios y otras estructuras. UN ويكون للدولة الطرف موضع التفتيش الحقّ في أن تفرض قيودا أو جوانب حظر، في حالات استثنائية وبوجود مبررات معقولة، على الوصول إلى المباني وغيرها من الهياكل.
    el Estado Parte inspeccionado tendrá el derecho, de conformidad con las disposiciones del Protocolo concernientes al régimen de acceso, a: UN ]٣٧- لكل دولة طرف موضع التفتيش الحق فيما يلي وفقاً ﻷحكام البروتوكول المتعلقة بنظام الوصول:
    99. el Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a conservar porciones de todas las muestras obtenidas cuando se analicen dichas muestras y podrá tomar duplicados de las muestras. UN ٩٩- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الاحتفاظ بأجزاء من كل العينات التي تجمع عندما يجري تحليل هذه العينات ويمكنها أخذ عينات مطابقة.
    100. el Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a pedir que se le devuelvan todas las muestras no utilizadas o porciones de ellas. UN ٠٠١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في طلب إعادة أي عينات أو أجزاء من عينات لم تستخدم.
    57. De conformidad con lo dispuesto en el presente Tratado y el Protocolo, el Estado Parte inspeccionado tendrá: UN ٧٥- وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة والبروتوكول، يكون للدولة الطرف موضع التفتيش:
    el Estado Parte inspeccionado tendrá el derecho de presentar al Director General sus observaciones y explicaciones en un plazo de 48 horas, y de precisar toda información y datos que, a su juicio, no estén relacionados con el propósito de la inspección y que no deberían ser distribuidos fuera de la Secretaría Técnica. UN ويكون للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في تزويد المدير العام في غضون ٨٤ ساعة بتعليقاتها وتوضيحاتها، وتحديد أي معلومات وبيانات ترى أنها لا تتصل بغرض التفتيش ولا ينبغي تعميمها خارج اﻷمانة الفنية.
    el Estado Parte inspeccionado tendrá el derecho de imponer restricciones o, en casos excepcionales y con una justificación razonable, prohibiciones al acceso a edificios y otras estructuras. UN ويكون للدولة الطرف موضع التفتيش الحقّ في أن تفرض قيودا أو جوانب حظر، في حالات استثنائية وبوجود مبررات معقولة، على الوصول إلى المباني وغيرها من الهياكل.
    99. el Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a conservar porciones de todas las muestras obtenidas cuando se analicen dichas muestras y podrá tomar duplicados de las muestras. UN ٩٩- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الاحتفاظ بأجزاء من كل العينات التي تجمع عندما يجري تحليل هذه العينات ويمكنها أخذ عينات مطابقة.
    100. el Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a pedir que se le devuelvan todas las muestras no utilizadas o porciones de ellas. UN ٠٠١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في طلب إعادة أي عينات أو أجزاء من عينات لم تستخدم.
    25. De conformidad con una solicitud de inspección in situ, y de acuerdo con los procedimientos previstos en el Protocolo del presente Tratado, el Estado Parte inspeccionado tendrá: UN " ٥٢ - استجابة لطلب بإجراء تفتيش موقعي ، ووفقا للاجراءات المنصوص عليها في البروتوكول المرفق بهذه المعاهدة، يكون للدولة الطرف موضع التفتيش:
    37.1. [De conformidad con el régimen de acceso previsto en la parte ... del Protocolo, el Estado Parte inspeccionado tendrá el derecho de: UN " ٧٣ -١ ]وفقا لنظام الوصول المنصوص عليه في الجزء ... من البروتوكول، يكون للدولة الطرف موضع التفتيش الحق فيما يلي:
    De conformidad con las disposiciones pertinentes del Anexo sobre confidencialidad, el Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a adoptar medidas para proteger instalaciones sensitivas e impedir la revelación de información y datos confidenciales no relacionados con [el ámbito] [la finalidad y el propósito] del presente Tratado. UN " ]٤٤-٤ طبقا لﻷحكام ذات الصلة الواردة في المرفق المتعلق بالسرية، يكون للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في أن تتخذ تدابير لحماية المنشآت الحساسة وللحيلولة دون إفشاء المعلومات والبيانات السرية التي لا تتصل ]بنطاق[ ]بموضوع وغرض[ هذه المعاهدة.
    el Estado Parte inspeccionado tendrá el derecho de proporcionar al equipo de inspección, a partir de sus redes nacionales de vigilancia y de otras fuentes, datos y explicaciones sobre el carácter del fenómeno sospechoso. UN ]٠٢١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في أن توفر لفريق التفتيش، من شبكاتها الوطنية للرصد ومن مصادر أخرى، بيانات وتفسيرات بشأن طبيعة الظاهرة المشبوهة.
    el Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a adoptar medidas para proteger instalaciones sensitivas y para impedir la revelación de información confidencial no relacionada con el propósito de la inspección. UN ]٥٢١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت الحساسة وللحيلولة دون كشف معلومات سرية لا تتصل بغرض التفتيش.
    [144. el Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a limitar el uso de equipo de fotografía y de vídeo fuera de los límites de la zona inspeccionada.] UN ]٤٤١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في تقييد استخدام معدات التقاط الصور الفوتوغرافية والتصوير بالفيديو خارج المنطقة موضع التفتيش[.
    el Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a conservar porciones de todas las muestras tomadas [por el grupo de inspección en el polígono de inspección in situ] o a tomar duplicados de las muestras y a estar presente cuando se analicen las muestras in situ.] UN ]٤٥١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الاحتفاظ بأجزاء من جميع العينات المأخوذة ]في موقع التفتيش الموقعي بواسطة الطرف الذي يجري التفتيش[ أو أخذ عينات مطابقة، وفي الحضور وقت تحليل العينات في الموقع.[
    el Estado Parte inspeccionado tendrá el derecho de proporcionar al equipo de inspección, a partir de sus redes nacionales de vigilancia y de otras fuentes, datos y explicaciones sobre el carácter del fenómeno sospechoso. UN ]٣٢١- للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في أن توفر لفريق التفتيش، من شبكاتها الوطنية للرصد ومن مصادر أخرى، بيانات وتفسيرات بشأن طبيعة الظاهرة المشبوهة.
    el Estado Parte inspeccionado tendrá el derecho, de conformidad con las disposiciones del Protocolo concernientes al régimen de acceso, a: UN ]٧٧- لكل دولة طرف موضع التفتيش الحق فيما يلي وفقاً ﻷحكام البروتوكول المتعلقة بنظام الوصول:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more