"el estado parte pidió" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلبت الدولة الطرف
        
    • وطلبت الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف حصلت
        
    • الدولة الطرف طلبت
        
    • وتقول الدولة الطرف إنها طلبت
        
    Además, el Estado parte pidió al Comité que " reconsiderara " la queja. UN كما طلبت الدولة الطرف من اللجنة إعادة النظر في الشكاوى.
    4.1 En comunicación de 16 de julio de 2007, el Estado parte pidió que el Comité declarase inadmisible la comunicación. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 16 تموز/يوليه 2007، طلبت الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم قبول البلاغ.
    4.1 En comunicación de 16 de julio de 2007, el Estado parte pidió que el Comité declarase inadmisible la comunicación. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 16 تموز/يوليه 2007، طلبت الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم قبول البلاغ.
    el Estado parte pidió que se aplazara el examen del informe. UN وطلبت الدولة الطرف تأجيل النظر في التقرير.
    Además, el Estado parte pidió una evaluación de la copia certificada de la sentencia a su embajada en Argelia, que encargó a un abogado experimentado que comprobara su autenticidad. UN وفضلاً عن ذلك، طلبت الدولة الطرف من سفارتها في الجزائر إجراء تقييم للنسخة الموثقة للحكم، وكلفت السفارة محامياً من ذوي الخبرة لتقييم مصداقية تلك النسخة.
    Además, el Estado parte pidió una evaluación de la copia certificada de la sentencia a su embajada en Argelia, que encargó a un abogado experimentado que comprobara su autenticidad. UN وفضلاً عن ذلك، طلبت الدولة الطرف من سفارتها في الجزائر إجراء تقييم للنسخة الموثقة للحكم، وكلفت السفارة محامياً من ذوي الخبرة لتقييم مصداقية تلك النسخة.
    4.1 En su comunicación de 4 de octubre de 2010, el Estado parte pidió al Comité que declarase la comunicación inadmisible. UN 4-1 طلبت الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    4.1 En su comunicación de 4 de octubre de 2010, el Estado parte pidió al Comité que declarase la comunicación inadmisible. UN 4-1 طلبت الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    4.2 El 3 de junio de 1997, el Estado parte pidió al Comité que levantara su solicitud con arreglo al artículo 86. UN ٤-٢ وفي ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ طلبت الدولة الطرف من اللجنة رفع طلبها بموجب المادة ٨٦.
    El 27 de septiembre de 2006 el Estado parte pidió que se levantaran las medidas provisionales. UN 1-3 وفي 27 أيلول/سبتمبر 2006، طلبت الدولة الطرف تعليق الإجراءات المؤقتة.
    El 27 de septiembre de 2006 el Estado parte pidió que se levantaran las medidas provisionales. UN 1-3 وفي 27 أيلول/سبتمبر 2006، طلبت الدولة الطرف تعليق الإجراءات المؤقتة.
    1.2 El 12 de febrero de 2008, el Estado parte pidió que la admisibilidad de la comunicación se examinara independientemente de su fondo. UN 1-2 في 12 شباط/فبراير 2008، طلبت الدولة الطرف النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 El 12 de febrero de 2008, el Estado parte pidió que la admisibilidad de la comunicación se examinara independientemente de su fondo. UN 1-2 في 12 شباط/فبراير 2008، طلبت الدولة الطرف النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    El 26 de abril de 2011 el Estado parte pidió que se ampliara hasta finales de mayo de 2011 el plazo para responder a las observaciones finales. UN وفي 26 نيسان/أبريل 2011، طلبت الدولة الطرف تمديد الأجل إلى نهاية أيار/مايو 2011 للرد على الملاحظات الختامية.
    El 26 de abril de 2011 el Estado parte pidió que se ampliara hasta finales de mayo de 2011 el plazo para responder a las observaciones finales. UN وفي 26 نيسان/أبريل 2011، طلبت الدولة الطرف تمديد الأجل إلى نهاية أيار/ مايو 2011 للرد على الملاحظات الختامية.
    El 26 de abril de 2011, el Estado parte pidió que el plazo para responder a las observaciones finales se prorrogara hasta finales de mayo de 2011. UN وفي 26 نيسان/أبريل 2011، طلبت الدولة الطرف تمديد الأجل إلى نهاية أيار/مايو 2011 للرد على الملاحظات الختامية.
    el Estado parte pidió que se aplazara el examen del informe. UN وطلبت الدولة الطرف تأجيل النظر في التقرير.
    el Estado parte pidió que se aplazara el examen del informe. UN وطلبت الدولة الطرف تأجيل النظر في التقرير.
    el Estado parte pidió que se aplazara el examen del informe. UN وطلبت الدولة الطرف تأجيل النظر في التقرير.
    El Comité observa que el Estado parte pidió seguridades a la Fiscalía General de Kirguistán de que se respetarían los derechos del autor. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف حصلت على ضمانات من مكتب المدعي العام في قيرغيزستان باحترام حقوق صاحب البلاغ.
    El Comité recuerda que el Estado parte pidió al Comité que supervisara sus métodos de trabajo para velar por que se establezcan plazos no prorrogables para el examen de las denuncias individuales. UN وتذكّر اللجنة بأن الدولة الطرف طلبت من اللجنة فحص أساليب عملها بحيث تضمن عدم تمديد الحدود الزمنية لاستعراض الشكاوى الفردية.
    el Estado parte pidió también a la República del Iraq que revisara la decisión de sus autoridades con el fin de proteger la vida y la integridad del autor, y comunicó a la Fuerza Multinacional que consideraba apropiado que el autor permaneciera bajo su custodia. UN وتقول الدولة الطرف إنها طلبت أيضاً إلى السلطات العراقية أن تعيد النظر في القرار بغية حماية حياة صاحب البلاغ وسلامته، كما أحاطت القوة المتعددة الجنسيات برغبتها في أن يبقى صاحب البلاغ بعهدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more