El 24 de abril de 2006, el Estado parte respondió a la nota verbal del Relator del 31 de marzo. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل 2006، ردت الدولة الطرف على المذكرة الشفوية التي قدمها المقرر في 31 آذار/مارس. |
6. El 12 de febrero de 2004, el Estado parte respondió a las observaciones del autor sobre el fondo del asunto. | UN | 6- في 12 شباط/فبراير 2004، ردت الدولة الطرف على ملاحظات صاحب البلاغ بشأن الأسس |
El 5 de abril de 2007, el Estado parte respondió a los comentarios del abogado de 24 de junio de 2006. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل 2007، ردت الدولة الطرف على تعليقات المحامي المؤرخة 24 حزيران/يونيه 2006. |
El 5 de abril de 2007, el Estado parte respondió a los comentarios del abogado de 24 de junio de 2006. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل 2007، ردت الدولة الطرف على تعليقات المحامي المؤرخة 24 حزيران/يونيه 2006. |
El 5 de abril de 2007, el Estado parte respondió a los comentarios del abogado de 24 de junio de 2006. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل 2007، ردت الدولة الطرف على تعليقات المحامي المؤرخة 24 حزيران/يونيه 2006. |
El 5 de abril de 2007, el Estado parte respondió a los comentarios del abogado de 24 de junio de 2006. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل 2007، ردت الدولة الطرف على تعليقات المحامي المؤرخة 24 حزيران/يونيه 2006. |
El 10 de julio de 2006 el Estado parte respondió a la nota verbal del Comité, de 6 de junio de 2006. | UN | وفي 10 تموز/يوليه 2006، ردت الدولة الطرف على المذكرة الشفوية التي وجهتها إليها اللجنة والمؤرخة 6 حزيران/يونيه 2006. |
6.1 El 28 de mayo de 2008, el Estado parte respondió a los comentarios del autor. | UN | 6-1 في 28 أيار/مايو 2008، ردت الدولة الطرف على تعليقات صاحب البلاغ. |
6.1 El 28 de mayo de 2008, el Estado parte respondió a los comentarios del autor. | UN | 6-1 في 28 أيار/مايو 2008، ردت الدولة الطرف على تعليقات صاحب البلاغ. |
El 5 de abril de 2007, el Estado parte respondió a los comentarios del abogado de 24 de junio de 2006. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل 2007، ردت الدولة الطرف على تعليقات المحامي المؤرخة 24 حزيران/يونيه 2006. |
El 7 de abril de 2009, el Estado parte respondió a la comunicación del autor de 2 de febrero de 2009 y a la inquietud del Comité respecto del modo en que se trató al autor durante su deportación a la India. | UN | وفي 7 نيسان/أبريل 2009، ردت الدولة الطرف على رسالة صاحب الشكوى المؤرخة 2 شباط/فبراير 2009 وكذا على ما أعربت عنه اللجنة من قلق إزاء الطريقة التي عومل بها صاحب الشكوى في أثناء ترحيله إلى الهند. |
El 5 de abril de 2007, el Estado parte respondió a los comentarios del abogado de 24 de junio de 2006. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل 2007، ردت الدولة الطرف على تعليقات المحامي المؤرخة 24 حزيران/يونيه 2006. |
El 7 de abril de 2009, el Estado parte respondió a la comunicación del autor de 2 de febrero de 2009 y a la inquietud del Comité respecto del modo en que se trató al autor durante su deportación a la India. | UN | وفي 7 نيسان/أبريل 2009، ردت الدولة الطرف على رسالة صاحب الشكوى المؤرخة 2 شباط/فبراير 2009 وكذا على ما أعربت عنه اللجنة من قلق إزاء الطريقة التي عومل بها صاحب الشكوى في أثناء ترحيله إلى الهند. |
7.1 El 3 de octubre de 2008 el Estado parte respondió a la comunicación complementaria de la autora. | UN | 7-1 وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ردت الدولة الطرف على الملاحظات الإضافية لصاحبة البلاغ. |
El 10 de julio de 2006 el Estado parte respondió a la nota verbal del Comité, de 6 de junio de 2006. | UN | وفي 10 تموز/يوليه 2006، ردت الدولة الطرف على المذكرة الشفوية التي وجهتها إليها اللجنة والمؤرخة 6 حزيران/يونيه 2006. |
El 5 de abril de 2007, el Estado parte respondió a los comentarios del abogado de 24 de junio de 2006. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل 2007، ردت الدولة الطرف على تعليقات المحامي المؤرخة في 24 حزيران/يونيه 2006. |
El 23 de febrero de 2009, el Estado parte respondió a la información recogida en la carta del autor de 27 de noviembre de 2008. | UN | في 23 شباط/فبراير 2009، ردت الدولة الطرف على المعلومات الواردة في رسالة صاحب الشكوى بتاريخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
El 5 de abril de 2007, el Estado parte respondió a los comentarios del abogado de 24 de junio de 2006. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل 2007، ردت الدولة الطرف على تعليقات المحامي المؤرخة في 24 حزيران/يونيه 2006. |
El 23 de febrero de 2009, el Estado parte respondió a la información recogida en la carta del autor de 27 de noviembre de 2008. | UN | في 23 شباط/فبراير 2009، ردت الدولة الطرف على المعلومات الواردة في رسالة صاحب الشكوى بتاريخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
El 1º de octubre de 2004, el Estado parte respondió a la solicitud de información del Comité y afirmó que el caso no suscitaba ningún problema en relación con los artículos 9 ó 14 del Pacto y que no se había violado ninguna de estas disposiciones. | UN | 7-1 في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، استجابت الدولة الطرف لطلب اللجنة بتقديم معلومات وقالت إن البلاغ لا يثير قضايا في إطار المادتين 9 و14 من العهد وإنه لم تحدث أي انتهاكات للعهد في هذه الحالة. |
6.1 El 18 de abril de 2013, el Estado parte respondió a los comentarios del autor. | UN | 6-1 في 18 نيسان/أبريل 2013، قدمت الدولة الطرف ردوداً على تعليقات صاحب البلاغ. |
En una exposición de fecha 3 de mayo de 2004, el Estado parte respondió a la carta del abogado de 20 de abril de 2004. | UN | 7-1 وفي رسالة مؤرخة 3 أيار/مايو 2004، ردّت الدولة الطرف على رسالة المحامي المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2004. |