b) Que sería más apropiado (, con la aprobación de ... (el Estado promulgante designará el órgano competente),) aplicar uno de los métodos de contratación previstos en los artículos 19 a 22, siempre que se cumplan las condiciones para su aplicación. | UN | )ب( من اﻷنسب، )رهنا بموافقة ... )تعين الدولة المشرعة الجهة التي تصدر عنها الموافقة(،( استخدام أحد أساليب الاشتراء المشار إليها في المواد ١٩ إلى ٢٢، شريطة أن تكون شروط استخدام ذلك اﻷسلوب قد استوفيت. |
2) La entidad adjudicadora podrá también (, con la aprobación de ... (el Estado promulgante designará el órgano competente),) entablar una negociación competitiva cuando: | UN | )٢( )رهنا بموافقة ... )تعين الدولة المشرعة هيئة تصدر عنها الموافقة( ،( يجوز للجهة المشترية أن تزاول الاشتراء عن طريق الممارسة أيضا، وذلك في الحالات التالية: |
o contratista 1) La entidad adjudicadora (, con la aprobación de ... (el Estado promulgante designará el órgano competente),) podrá contratar con un solo proveedor o contratista de conformidad con el artículo 51 cuando: | UN | )١( )رهنا بموافقة ... )تعين الدولة المشرعة هيئة تصدر عنها الموافقة( ،( يجوز للجهة المشترية أن تزاول الاشتراء من مصدر واحد وفقا للمادة ٥١، في الحالات التالية: |
i) por una entidad certificadora licenciada por ... [el Estado promulgante designará al órgano o a la autoridad competente para licenciar entidades certificadoras y para promulgar el reglamento de funcionamiento de toda entidad certificadora licenciada]; o | UN | ' ١` عن سلطة تصديق مرخص لها من قبل... ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو السلطة المختصة بالترخيص لسلطات التصديق وإصدار لوائح تنظيمية لعمل سلطات التصديق المرخص لها[ ؛ أو |
i) [el Estado promulgante designará al órgano o a la autoridad competente para licenciar entidades certificadoras y promulgar el reglamento de funcionamiento de toda entidad certificadora licenciada]; o | UN | ' ١` ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو السلطة المختصة بالترخيص لسلطات التصديق وإصدار لوائح تنظيمية لعمل سلطات التصديق المرخص لها[ ؛ أو |
b) Que sería más apropiado (, con la aprobación de ... (el Estado promulgante designará el órgano competente),) aplicar uno de los métodos previstos en los artículos 17 a 20, siempre que se cumplan las condiciones para su aplicación. | UN | )ب( أن من اﻷنسب، )رهنا بموافقة ... )تعين الدولة المشرعة هيئة تصدر عنها الموافقة(،( استخدام أحد أساليب الاشتراء المشار إليها في المواد ١٧ إلى ٢٠، شريطة أن تكون شروط استخدام ذلك اﻷسلوب قد استوفيت. |
2) La entidad adjudicadora podrá también (, con la aprobación de ... (el Estado promulgante designará el órgano competente),) entablar una negociación competitiva cuando: | UN | )٢( )رهنا بموافقة ...)تعين الدولة المشرعة هيئة تصدر عنها الموافقة( ،( يجوز للجهة المشترية أن تزاول الاشتراء عن طريق الممارسة أيضا، وذلك في الحالات التالية: |
Condiciones para la contratación con un solo proveedor o contratista 1) La entidad adjudicadora (, con la aprobación de ... (el Estado promulgante designará el órgano competente),) podrá contratar con un solo proveedor o contratista de conformidad con el artículo 41 cuando: | UN | )١( )رهنا بموافقة ... )تعين الدولة المشرعة هيئة تصدر عنها الموافقة( ،( يجوز للجهة المشترية أن تزاول الاشتراء من مصدر واحد وفقا للمادة ٤١، في الحالات التالية: |
" 3) (Con sujeción a la aprobación de ... (el Estado promulgante designará el órgano encargado de dar la aprobación),) por razones de economía y eficiencia la entidad adjudicadora no estará obligada a aplicar lo dispuesto en el párrafo 2) del presente artículo cuando determine que: | UN | " )٣( )رهنا بموافقة .... )تعيﱢن الدولة المشرعة جهازا ﻹصدار الموافقة(، ( لدواعي الاقتصاد والكفاءة، لا حاجة بالجهة المشترية الى تطبيق أحكام الفقرة )٢( من هذه المادة إذا قررت ما يلي: |
1) La entidad adjudicadora podrá (, con la aprobación de ... (el Estado promulgante designará el órgano competente),) hacer una licitación en dos etapas con arreglo al artículo 46, una solicitud de propuestas de conformidad con el artículo 48 o una negociación competitiva de conformidad con el artículo 49 en las circunstancias siguientes: | UN | )١( )رهنا بموافقة ... )تعين الدولة المشرعة هيئة تصدر عنها الموافقة( ،( يجوز للجهة المشترية أن تزاول الاشتراء عن طريق المناقصة على مرحلتين وفقا للمادة ٤٦، أو طلب تقديم الاقتراحات وفقا للمادة ٤٨، أو الممارسة وفقا للمادة ٤٩، وذلك في الظروف التالية: |
La entidad adjudicadora podrá (, con la aprobación de ... (el Estado promulgante designará el órgano competente),) cuando sea necesario por razones de economía y eficiencia, recurrir a la contratación mediante el procedimiento de licitación restringida de conformidad con el artículo 47, cuando: | UN | )رهنا بموافقة ... )تعين الدولة المشرعة هيئة تصدر عنها الموافقة( ،( يجوز للجهة المشترية، إذا كان ذلك ضروريا لدواعي الاقتصاد والكفاءة، أن تزاول الاشتراء عن طريق المناقصة المحدودة وفقا للمادة ٤٧، في الحالتين التاليتين: |
3) (Con la aprobación de ... (el Estado promulgante designará el órgano competente),) cuando resulte necesario por razones de economía y eficiencia recurrir a la convocatoria directa a presentar propuestas, la entidad adjudicadora no estará obligada a aplicar las disposiciones de los párrafos 1) y 2) del presente artículo en los casos en que: | UN | )٣( )رهنا بموافقة ... )تعين الدولة المشرعة جهة تصدر عنها الموافقة(،( حين يكون الالتماس المباشر ضروريـــا ﻷسباب تتعلق بالاقتصاد والكفاءة، فلا حاجة بالجهة المشترية إلى تطبيق أحكام الفقرتين )١( و )٢( من هذه المادة في الحالات التالية: |
1) La entidad adjudicadora podrá (, con la aprobación de ... (el Estado promulgante designará el órgano competente),) hacer una licitación en dos etapas con arreglo al artículo 36, una solicitud de propuestas de conformidad con el artículo 38 o una negociación competitiva de conformidad con el artículo 39 en las circunstancias siguientes: | UN | )١( )رهنا بموافقة ... )تعين الدولة المشرعة هيئة تصدر عنها الموافقة( ،( يجوز للجهة المشترية أن تزاول الاشتراء عن طريق المناقصة على مرحلتين وفقا للمادة ٣٦، أو طلب تقديم الاقتراحات وفقا للمادة ٣٨، أو الممارسة وفقا للمادة ٣٩، وذلك في الظروف التالية: |
La entidad adjudicadora podrá (, con la aprobación de ... (el Estado promulgante designará el órgano competente)), cuando sea necesario por razones de economía y eficiencia, recurrir a la contratación mediante el procedimiento de licitación restringida de conformidad con el artículo 37, cuando: | UN | )رهنا بموافقة ... )تعين الدولة المشرعة هيئة تصدر عنها الموافقة( ،( يجوز للجهة المشترية، إذا كان ذلك ضروريا لدواعي الاقتصاد والكفاءة، أن تزاول الاشتراء عن طريق المناقصة المحدودة وفقا للمادة ٣٧، في الحالتين التاليتين: |
40. Otra sugerencia fue la de que se insertara un texto introductorio en el párrafo 1) redactado en términos similares a los del artículo 12 1) que dijera " (A reserva de su aprobación por ... (el Estado promulgante designará al órgano competente para dar la aprobación)) " . | UN | 40- وتمثَّل اقتراح آخر بشأن مشروع المادة في أن تضاف، كعبارة استهلالية للفقرة (1)، عبارة مماثلة للعبارة الواردة في المادة 12 (1)، وهي " (رهنا بموافقة ... (تعيّن الدولة المشرعة هيئة تصدر عنها الموافقة)) " . |
1) La entidad adjudicadora (con la aprobación de ... (el Estado promulgante designará el órgano competente), y,) de estar ello previsto en el pliego de condiciones o en otros documentos en que se soliciten ofertas, propuestas o cotizaciones, podrá rechazar todas las ofertas, propuestas o cotizaciones en cualquier momento antes de aceptar una oferta, propuesta o cotización. | UN | )١( )رهنا بموافقة ... )تعين الدولة المشرعة هيئة تصدر عنها الموافقة((، وإذا كانت وثائق التماس العطاءات أو الوثائق اﻷخرى الخاصة بالتماس الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار، تنص على ذلك، جاز للجهة المشترية أن ترفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار في أي وقت قبل قبول أحد العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار. |
i) haber sido emitido por una entidad certificadora licenciada por ... [el Estado promulgante designará al órgano o a la autoridad competente para licenciar entidades certificadoras y promulgar el reglamento de toda entidad certificadora licenciada]; o | UN | ' ١ ' صدرت الشهادة عن سلطة تصديق مرخص لها من قبل ... ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو السلطة المختصة بالترخيص لسلطات التصديق وإصدار لوائح تنظيمية لعمل سلطات التصديق المرخص لها[ ؛ أو |
Una lista no excluyente de los órganos o las normas que sean conformes al presente párrafo podrá ser publicada por. [el Estado promulgante designará al órgano o a la autoridad competente para establecer normas reconocidas que sean aplicables al funcionamiento de toda entidad certificadora licenciada]; o | UN | ويجوز أن تنشر... ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو الهيئة المختصة بإصدار المعايير المعترف بها بشأن عمل سلطات التصديق المرخص لها[ قائمة غير حصرية بالهيئات أو المعايير التي تمتثل ﻷحكام هذه الفقرة ؛ أو |
Una lista no excluyente de los órganos o las normas que sean conformes al presente párrafo podrá ser publicada por ... [el Estado promulgante designará al órgano o a la autoridad competente para establecer normas reconocidas que sean aplicables al funcionamiento de toda entidad certificadora licenciada]; | UN | ويجوز أن تنشر ... ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو الهيئة المختصة بإصدار المعايير المعترف بها بشأن عمل سلطات التصديق المرخص لها[ قائمة غير حصرية بالهيئات أو المعايير التي تمتثل ﻷحكام هذه الفقرة ؛ أو |
En lo que respecta a las condiciones impuestas en el párrafo 2) se manifestó preferencia por un nuevo enunciado del siguiente tenor: " De estar autorizado por el reglamento de la contratación pública o ... (el Estado promulgante designará al órgano que habrá de dar su aprobación) " . | UN | وفيما يتعلق بالشروط المفروضة بموجب الفقرة (2)، رُئي أن الأفضل إعادة الصياغة على النحو التالي: " إذا كانت تأذن بها لوائح الاشتراء أو ... (تعيّن الدولة المشترعة هيئة تصدر عنها الموافقة) " . |