"el estatuto de la corte penal" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام الأساسي للمحكمة الجنائية
        
    • نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية
        
    • للنظام الأساسي للمحكمة الجنائية
        
    • بالنظام الأساسي للمحكمة الجنائية
        
    • النظام الأساسي لمحكمة العدل
        
    • والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية
        
    • القانون الأساسي للمحكمة الجنائية
        
    • النظام الداخلي للمحكمة الجنائية
        
    • ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية
        
    • ونظام المحكمة الجنائية
        
    el Estatuto de la Corte Penal Internacional no es oponible en el Congo. UN ولا يمكن الاحتكام إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في الكونغو.
    Además, tengo el placer de anunciar que firmé hace dos días el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ويسرني أيضا أن أعلن أنني وقعت أول أمس على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La interpretación alemana también puede ser pertinente respecto de este crimen de guerra en el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ولعل التفسير الألماني وجيه أيضا فيما يتعلق بجريمة الحرب المنصوص عليها في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية.
    Sostuvo que la posición era similar en relación con el Estatuto de la Corte Penal Internacional y, por lo tanto, dio lugar a esta causal. UN وتبين لها أن الموقف مماثل بموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعليه أيدت هذا السبب المقدم للاستئناف.
    El concepto existe en derecho internacional y figura en el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وأضافت أن هذا المفهوم موجود في القانون الدولي ويظهر في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Es lamentable que en el artículo 8 del Estatuto sobre crímenes de guerra no se definan con precisión los delitos de violación, esclavitud sexual, etc., definiciones que sí existían en el Estatuto de la Corte Penal Internacional para Rwanda. UN ومن دواعي الأسف أن المادة 8 من النظام الأساسي بشأن جرائم الحرب لم تقدم أي تعاريف محددة للاغتصاب والاستعباد الجنسي وما إلى ذلك. وهذا التعريف وارد في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Miembro del Grupo de Trabajo de la Comisión de Derecho Internacional encargado de redactar el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN عضو بالفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي والمعني بصياغة النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    :: Ratificará el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN :: ستصدق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    :: Prevé ratificar el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN :: تعتزم التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Invitan además a dichos Estados a que armonicen en consecuencia su legislación nacional con las normas previstas en el Estatuto de la Corte Penal Internacional; UN يدعون هذه الدول أيضا إلى مواءمة قوانينها الوطنية في ضوء ذلك، مع الالتزامات المنصوص عليها في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    La Corte de Constitucionalidad también falló que el Estatuto de la Corte Penal Internacional era compatible con la Constitución de Guatemala. UN وقضت المحكمة الدستورية أيضا بأن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يتفق مع دستور غواتيمالا.
    Los 28 Estados africanos que han ratificado el Estatuto de la Corte Penal Internacional siguen brindando pleno apoyo a la labor de la Corte. UN والدول الأفريقية الـ 28 التي صادقت على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ما فتئت تؤيد عمل المحكمة بصورة تامة.
    Además, el Comité insta al Estado Parte a ratificar el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Por último, en 1998 se aprobó el Estatuto de la Corte Penal Internacional, que entró en vigor en 2002 una vez ratificado por 60 Estados. UN وأخيراً، اعتُمد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية عام 1998. ودخل حيز النفاذ في عام 2002 بعد أن صدَّقت عليه 60 دولة.
    En 2008 se aprobará el proyecto de ley que concluye la armonización de la legislación francesa con el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وسيعتمد في عام 2008 مشروع القانون المتمم لمواءمة التشريعات الفرنسية مع النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Instamos a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de convertirse en partes en el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ونحض الدول التي لم تفعل ذلك بعد، على أن النظر في مسألة انضمامها كأطراف إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Chile ratificó el Estatuto de la Corte Penal Internacional en 2009. UN وصدقت شيلي على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2009.
    La Alta Comisionada exhortó al Gobierno, entre otras cosas, a que aprobase una legislación que aplique el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ودعت المفوضة السامية الحكومة، في جملة أمور، إلى اعتماد تشريع لتنفيذ النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Próximos debates de la Comisión Preparatoria encargada de examinar el Estatuto de la Corte Penal Internacional UN مناقشات اللجنة التحضيرية المقبلة لاستعراض نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    A. Tipificación de la desaparición forzada de conformidad con el Estatuto de la Corte Penal Internacional UN ألف - تدوين حالات الاختفاء القسري وفقاً للنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Miembro de la delegación china en el segundo período de sesiones del Comité ad hoc sobre el Estatuto de la Corte Penal Internacional, Nueva York, 1995 UN عضو الوفد الصيني في الدورة الثانية للجنة المخصصة المعنية بالنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، نيويورك، 1995
    Gracias al apoyo brindado por los grupos de mujeres se ha logrado incluir la violación entre los crímenes de guerra en el Estatuto de la Corte Penal Internacional (CPI). UN ساهمت الدعوة التي قامت بها الجمعيات النسائية في إدراج الاغتصاب ضمن جرائم الحرب في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Sus fuentes jurídicas eran las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario, así como el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ومصادره القانونية هي القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Asociación para la Educación Mundial sugirió que las normas fundamentales incluyeran el derecho a la vida, el derecho de propiedad y la prohibición de la tortura, y que la lista de crímenes contenida en el Estatuto de la Corte Penal Internacional se suplementara con la normativa más amplia de derechos humanos establecida por los órganos de los tratados, en las resoluciones de la Asamblea General y en diversas declaraciones. UN واقترحت رابطة التعليم العالمي أن تشمل المعايير الأساسية الحق في الحياة، والحق في الملكية وحظر التعذيب، وأن تستكمل قائمة الجرائم الواردة في القانون الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بقانون أوسع نطاقا لحقوق الإنسان التي تعلنها الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، وقرارات الجمعية العامة وسائر الإعلانات.
    Dinamarca exhorta a todos los Estados a que ratifiquen el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وتحث الدانمرك جميع الدول على التصديق على النظام الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية.
    A este respecto cabe mencionar la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, el Estatuto de la Corte Penal Internacional y el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وفي هذا الصدد، تنبغي الإشارة إلى اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Seminario sobre el derecho internacional humanitario y el Estatuto de la Corte Penal Internacional UN ندوة حول القانون الدولي الإنساني ونظام المحكمة الجنائية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more