"el estatuto de las fuerzas o" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز القوات أو
        
    • مركز القوات واتفاقات
        
    Por lo general, las categorías de personal que tienen la consideración de expertos en misión se indican en los acuerdos pertinentes sobre el estatuto de las fuerzas o sobre el estatuto de la misión. UN وغالباً ما تُحدَّد فئات الموظفين الذين يُعتبرون خبراء مكلفين بمهام بموجب اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة.
    Prestación de servicios o instalaciones y exoneración de tarifas con arreglo a acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o acuerdos sobre el estatuto de las misiones UN المرافق الممنوحة والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة
    Servicios e instalaciones proporcionados y exoneración de derechos y tasas con arreglo a acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o acuerdos sobre el estatuto de las misiones UN تقديم المرافق والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة
    Servicios e instalaciones proporcionados y exoneración de derechos y tasas con arreglo a acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o acuerdos sobre el estatuto de las misiones UN تقديم المرافق والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة
    Servicios e instalaciones proporcionados y exoneración de derechos y tasas con arreglo a acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o acuerdos sobre el estatuto de las misiones UN تقديم المرافق والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة
    C. Incorporación de las disposiciones fundamentales de la Convención a los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o sobre el estatuto de la misión UN جيم - إدماج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في اتفاقات مركز القوات أو اتفاقات مركز البعثات
    El personal asociado de las Naciones Unidas que no quede incluido en los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o sobre el estatuto de la misión no estará protegido por esa medida y, dadas las circunstancias, no variará su condición de personal no protegido. UN أما الأفراد المرتبطون بالأمم المتحدة غير المشمولين باتفاق مركز القوات أو اتفاق مركز البعثات فلا يكونون مشمولين بالحماية بمقتضى هذا التدبير، ويظلون في الظروف المذكورة على مركزهم غير المشمول بالحماية.
    Las delegaciones observaron que ya existía un fundamento jurídico para incorporar las disposiciones fundamentales de la Convención de 1994 en los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o las misiones y los acuerdos con los países anfitriones. UN فقد لاحظت الوفود أن الأساس القانوني لإدراج الأحكام الأساسية لاتفاقية عام 1994 في اتفاقات مركز القوات أو البعثات واتفاقات البلد المضيف قائم.
    Cuba considera que existen las condiciones propicias en la Sexta Comisión para aprobar una resolución que reitere la importancia de incorporar las disposiciones fundamentales de la Convención a los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o sobre el estatuto de las misiones, así como a los acuerdos con países anfitriones. UN ولذلك السبب، فهي تود أن تعتمد اللجنة السادسة قرارا يدعو إلى إدماج الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية في اتفاقات مركز القوات أو البعثات واتفاقات البلد المضيف.
    Igualmente, apoya las propuestas sobre las medidas a corto plazo, y en particular las que se refieren a la incorporación de las disposiciones fundamentales de la Convención a los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o de las misiones, así como a los acuerdos con los países UN وهو يؤيد أيضا المقترحات المتصلة بالتدابير على المدى القصير، بما في ذلك تلك الداعية إلى إدراج الأحكام الأساسية للاتفاقية في اتفاقات مركز القوات أو البعثات، واتفاقات المقر.
    Las categorías de los miembros del personal que se consideran expertos en misión suelen figurar en los correspondientes acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o sobre el estatuto de la misión, si bien tales categorías no siempre son exhaustivas. UN وتكون فئات الموظفين المعتبرين خبراء موفدين في بعثات مدرجة عادة في اتفاقات مركز القوات أو اتفاقات مركز البعثات ذات الصلة، رغم أنّ مثل هذه الفئات ليست شاملة دائما.
    La Junta observó que se habían producido mejoras en la inclusión de esas contribuciones en el ejercicio económico en curso, ya que se habían incluido las instalaciones así como la exención de derechos de conformidad con acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o acuerdos sobre el estatuto de las misiones. UN ولاحظ المجلس تحسنا في عملية الكشف عن هذه التبرعات خلال الفترة المالية الجارية، حيث جرى الكشف عن المرافق والرسوم المتنازل عنها بموجب اتفاقات مركز القوات أو اتفاقات مركز البعثات.
    Servicios e instalaciones proporcionados con arreglo a acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o acuerdos sobre el estatuto de las misiones durante el ejercicio que terminó el 30 de junio de 2010 UN المرافق الممنوحة في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة خلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010
    Servicios e instalaciones proporcionados con arreglo a acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o acuerdos sobre el estatuto de las misiones durante el ejercicio terminado el 30 de junio de 2012 UN تقديم المرافق في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة خلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012
    Servicios e instalaciones proporcionados con arreglo a acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o acuerdos sobre el estatuto de las misiones durante el ejercicio terminado el 30 de junio de 2013 UN المرافق المقدمة في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة خلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013
    67. Algunas delegaciones opinaban que el artículo no añadía nada a las obligaciones que ya imponían a los Estados la Convención de 1946, los acuerdos de sede y los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o el estatuto de la misión. UN ٦٧ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن المادة لم تضف أي جديد على الالتزامات القائمة على عاتق الدول بمقتضى اتفاقية عام ١٩٤٦، واتفاقات المقر واتفاق مركز القوات أو اتفاق مركز البعثات.
    4. Recomienda que el Secretario General siga procurando que las disposiciones pertinentes de la Convención se incluyan en los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o de las misiones que concierten las Naciones Unidas; UN 4 - توصي الأمين العام بمواصلة السعي لإدراج الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية في اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثات التي أبرمتها الأمم المتحدة؛
    A sugerencia de algunos miembros del Comité Especial, también se incluyó al artículo 8 de la Convención, relativo al deber de liberar o devolver al personal de las Naciones Unidas y personal asociado que hubiese sido capturado o detenido, entre las disposiciones fundamentales que deberían incorporarse a los futuros acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o acuerdos sobre el estatuto de la misión. UN وباقتراح من بعض أعضاء اللجنة المخصصة، أدرجت أيضا المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بواجب إطلاق أو إعادة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المأسورين أو المحتجزين، ضمن الأحكام الرئيسية الواجب إدراجها في اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثات التي تبرم في المستقبل.
    c) La incorporación de las disposiciones fundamentales de la Convención de 1994 a los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o sobre el estatuto de las misiones, concertados entre las Naciones Unidas y los Estados en cuyos territorios se desplieguen operaciones de mantenimiento de la paz. UN (ج) إدمـــــاج الأحكام الرئيسية لاتفاقية عام 1994 في اتفاقيات مركز القوات أو اتفاقات مركز البعثات التي تُبرم بين الأمم المتحدة والدول التي تجرى في أراضيها عمليات لحفظ السلام.
    1. La incorporación de las disposiciones fundamentales de la Convención de 1994 a los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o sobre el estatuto de las misiones concertados entre las Naciones Unidas y los Estados en cuyos territorios se desplieguen operaciones de mantenimiento de la paz, así como a los acuerdos con los países anfitriones UN 1 - إدراج الأحكام الرئيسية لاتفاقية عام 1994 في اتفاقات مركز القوات أو اتفاقات مركز البعثات التي تُبرم بين الأمم المتحدة والدول التي تنشر في أراضيها عمليات لحفظ السلام وكذلك في الاتفاقات مع البلدان المضيفة
    Las obligaciones de prevenir los ataques contra miembros de la operación, de considerar esos ataques delitos punibles con arreglo a la ley y de " enjuiciar o extraditar " al culpable son las disposiciones fundamentales de la Convención que se incorporarán a los futuros acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o sobre el estatuto de la misión. UN والالتزامات الرئيسية في الاتفاقية التي يعتزم إدماجها في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات في المستقبل تتمثل في الالتزام بمنع الاعتداءات على أفراد عملية حفظ السلام وإعطاء هذه الاعتداءات صفة الجرائم التي يعاقب عليها القانون، و " محاكمة أو تسليم " مرتكبيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more