Es alentador constatar que 87 países han suscrito el Estatuto de Roma y cuatro lo han ratificado. | UN | وقالت إن من دواعي السرور أن نرى أن 87 بلدا قد وقعت على نظام روما الأساسي وأن 4 بلدان قد صدقت عليه. |
En el momento de redactar el presente informe, 98 Estados habían firmado el Estatuto de Roma y 14 lo habían ratificado. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، وقعت 98 دولة على نظام روما الأساسي وصدقت عليه 14 دولة. |
El año pasado firmamos el Estatuto de Roma y hemos iniciado el proceso para su pronta ratificación. | UN | وقد وقّعنا على نظام روما الأساسي في العام الماضي وشرعنا فعلا في عملية التصديق عليه في وقت مبكر. |
El Gobierno de Guinea ha firmado el Estatuto de Roma y procederá en breve a su ratificación, lo que pone de manifiesto su determinación de luchar contra la injusticia y la impunidad. | UN | وذكر أن حكومته وقعت على نظام روما الأساسي وستقوم بالتصديق عليه قريبا رمزا لتصميمها على مكافحة الظلم والإفلات من العقاب. |
Ha firmado el Estatuto de Roma y está procediendo a los trámites legislativos necesarios para su ratificación. | UN | وقد وقعت على نظام روما الأساسي وهي في صدد القيام بما يلزم من عمل قانوني تحضيري للتصديق عليه. |
Hemos ratificado el Estatuto de Roma y el Acuerdo General sobre los Privilegios e Inmunidades y hemos adoptado la legislación necesaria para la aplicación. | UN | وقد صدقنا على نظام روما الأساسي وعلى الاتفاق بشأن الامتيازات والحصانات، واعتمدنا التشريعات اللازمة للتنفيذ. |
Esas dos aclaraciones se incluyen en el Estatuto de Roma y en el derecho humanitario internacional. | UN | وكلا هذان التقييدان قد وردا في نظام روما الأساسي والقانون الإنساني الدولي. |
Quisiera asegurar a la Asamblea General que Uganda es perfectamente consciente de las obligaciones que le impone el Estatuto de Roma y que no puede menoscabarlo. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن أوغندا تعي تماماً التزاماتها بموجب نظام روما الأساسي ولا يمكن أن تقوضه. |
Los 105 Estados partes en el Estatuto de Roma y las cuatro situaciones sometidas a la Corte representan logros importantes para una Corte joven. | UN | وتمثل الدول الأطراف الـ 105 في نظام روما الأساسي والحالات الأربع المعروضة على المحكمة انجازات هامة للمحكمة الفتية. |
Tres fueron remitidas a la Corte por los Estados Partes en el Estatuto de Roma y se refieren a sucesos ocurridos en sus propios territorios. | UN | وأحالت الدول الأطراف في نظام روما الأساسي ثلاثا من هذه الحالات إلى المحكمة، وهي تتعلق بأحداث وقعت في أراضيها. |
Interpretará el Estatuto de Roma y desarrollará jurisprudencia. | UN | وسوف تقوم بتفسير نظام روما الأساسي ووضع مجموعة من القوانين. |
También recomendó que se ratificara el Estatuto de Roma, y que se estableciera una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. | UN | كما أوصت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس. |
Celebró la intención de Guatemala de ratificar el Estatuto de Roma y le recomendó que lo hiciera lo antes posible, ya que constituía un claro indicio de su determinación de luchar contra la impunidad. | UN | ورحبت إيطاليا باعتزام غواتيمالا التصديق على نظام روما الأساسي وأوصت بأن تفعل غواتيمالا ذلك في أقرب وقت ممكن، وهو ما يمثل دلالة واضحة على التزامها بمكافحة الإفلات من العقاب. |
También recomendó que se ratificara el Estatuto de Roma, y que se estableciera una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. | UN | كما أوصت بالتصديق على نظام روما الأساسي وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس. |
El Afganistán también ha firmado el Estatuto de Roma y se ha adherido como miembro a la Corte Penal Internacional. | UN | ووقعت أفغانستان كذلك على نظام روما الأساسي وحصلت على عضوية المحكمة الجنائية الدولية. |
el Estatuto de Roma y la Corte tienen el potencial de provocar un cambio duradero y fundamental en el orden jurídico internacional. | UN | فلدى نظام روما الأساسي والمحكمة إمكانية إحداث تغيير أساسي ودائم في النظام القانون الدولي. |
Cuarenta y cuatro Estados miembros del Consejo de Europa ya han firmado el Estatuto de Roma, y 38 de ellos lo han ratificado. | UN | وقد قامت أربع وأربعون دولة عضوا في مجلس أوروبا بالتوقيع على نظام روما الأساسي، كما صدقت عليه ثمان وثلاثون دولة. |
Felicitamos a esas partes por haberse comprometido a aplicar plenamente el Estatuto de Roma y poner fin a la impunidad por los delitos graves. | UN | ونشيد بتلك الأطراف على إلزام أنفسها بالتنفيذ التام لنظام روما الأساسي ووضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم الجسيمة. |