"el estatuto definitivo de la zona de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوضع النهائي لمنطقة
        
    iii) Se llega a un acuerdo sobre el proceso que llevará a determinar el estatuto definitivo de la zona de Abyei UN ' 3` الاتّفاق بشأن العملية المفضية إلى تحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي
    Entre estas figuran de manera prominente el estatuto definitivo de la zona de Abyei, la demarcación de fronteras y la finalización de las consultas populares en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN ومن أهم هذه القضايا الوضع النهائي لمنطقة أبيي، وترسيم الحدود، والانتهاء من الاستطلاع الشعبي في ولايتي جنوب كردفان، والنيل الأزرق.
    Entre estas figuran de manera prominente el estatuto definitivo de la zona de Abyei, la demarcación de fronteras y la finalización de las consultas populares en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN ومن أهم هذه المسائل الوضع النهائي لمنطقة أبيي، وترسيم الحدود، والانتهاء من الاستطلاع الشعبي في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    v) el estatuto definitivo de la zona de Abyei; UN ' 5` الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    El 21 de septiembre, el Grupo presentó a las partes su propuesta para resolver el estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، قدم فريق التنفيذ إلى الطرفين مقترحه الرامي إلى تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Las partes tampoco han logrado progreso alguno en relación con el estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN 10 - ولم يحرز الطرفان أيضاً أي تقدم بشأن تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Es esencial, por lo tanto, que las partes mantengan la comunicación sobre el modo de abordar la cuestión de la coexistencia de las comunidades hasta que se determine el estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN فمن الضروري إذن أن تظل الأطراف على اتصال بشأن كيفية التعامل مع مسألة التعايش بين القبائل إلى أن يتم تحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    iv) el estatuto definitivo de la zona de Abyei; UN ' 4` الوضع النهائي لمنطقة أبيي؛
    Ninguna disposición del presente Acuerdo prejuzga el estatuto definitivo de la zona de Abyei, cuyas fronteras fueron definidas por la Corte Permanente de Arbitraje. UN 2 - لا ينبغي أن تشكل أحكام هذا الاتفاق حكما مسبقا علي الوضع النهائي لمنطقة أبيي والتي تم تعريف حدودها من قبل محكمة التحكيم الدائمة.
    Por tanto, instamos al Consejo a que adopte la propuesta sobre el estatuto definitivo de la zona de Abyei formulada el 21 de septiembre de 2012 por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación. UN ولذلك، نحث المجلس على اعتماد " الاقتراح بشأن الوضع النهائي لمنطقة أبيي " الذي قدمه الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ التابع للاتحاد الأفريقي في 21 أيلول/سبتمبر 2012.
    La República de Sudán del Sur sigue aceptando la propuesta sobre el estatuto definitivo de la zona de Abyei, de 21 de septiembre de 2012, del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana. UN ولا تزال جمهورية جنوب السودان تعرب عن قبولها لمقترح الفريق الرفيع المستوى المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 2012 بشأن الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    d) Se celebre un acuerdo sobre el estatuto definitivo de la zona de Abyei, con arreglo al Acuerdo de 20 de junio de 2011 y la resolución 2046 (2012) del Consejo de Seguridad. UN (د) التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي لمنطقة أبيي، وفقا لاتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 وقرار مجلس الأمن 2046 (2012).
    En preparación para la celebración de un referéndum que determinaría el estatuto definitivo de la zona de Abyei, solicitado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, los dirigentes de ambas comunidades han declarado su intención de aumentar sus asentamientos respectivos dentro de la zona, lo cual ha hecho que empeoren las relaciones entre las comunidades y aumente la tensión entre ellas. UN فـفي سياق التحضير لإجراء استفتاء لتحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي، حسبما دعا إليه مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، أعلن زعماء القبيلتين عن عزمهم على زيادة مستوطناتهم في المنطقة. وقد أدى ذلك إلى زيادة تدهور العلاقات بين القبيلتين وتفاقم حدة التوتر بينهما.
    También hago un llamamiento a los dos Presidentes para que reanuden las conversaciones sobre el estatuto definitivo de la zona de Abyei sobre la base de la propuesta del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán de 21 de septiembre de 2012. UN كما أهيب بالرئيسين إلى استئناف المناقشات بشأن الوضع النهائي لمنطقة أبيي على أساس اقتراح فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني التنفيذ المقدم في 21 أيلول/سبتمبر 2012.
    Después de rechazar varias propuestas sobre el asunto presentadas por el Grupo en 2010 y 2011, y ante la incapacidad de las partes para ponerse de acuerdo sobre una alternativa, los Presidentes del Sudán y Sudán del Sur solicitaron al Grupo que presentara una única propuesta para decidir el estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN 38 - بعد رفض عدة مقترحات قدمها الفريق المعني بالتنفيذ بشأن هذه المسألة في عامي 2010 و 2011، ونظراً لعدم تمكن الطرفين من الاتفاق على حل بديل، طلب رئيسا السودان وجنوب السودان إلى الفريق أن يقدم اقتراحاً وحيداً لتسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana celebró su 349a reunión el 14 de diciembre, nueve días después de que se agotara el plazo del 5 de diciembre fijado para que el Sudán y Sudán del Sur llegaran a un acuerdo sobre el estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN 12 - وعقد مجلس السلم والأمـن التابع للاتحاد الأفريقي جلسته 349 في 14 كانون الأول/ديسمبر، بعد مرور تسعة أيام على انتهاء المهلة النهائية التي أعطاها للسودان وجنوب السودان للتوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي لمنطقة أبيي، والتي حُددت بتاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر.
    El Consejo de Paz y Seguridad reiteró su aceptación anterior de la propuesta de 21 de septiembre de 2012 del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán, en la que este recomendaba que se celebrara un referéndum en octubre de 2013 para determinar el estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN وكرر مجلس السلم والأمن تأكيد قبوله الاقتراح الذي قدمه فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ في 21 أيلول/سبتمبر 2012 وأوصى فيه بإجراء استفتاء في تشرين الأول/أكتوبر 2013 لتحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    b) Que el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán convoque, con el apoyo del Presidente de la IGAD, una reunión en la cumbre que reúna a los Presidentes Omar Hassan Al Bashir y Salva Kiir Mayardit para que lleguen a un acuerdo definitivo y general entre los dos países que incluya perspectivas futuras para determinar el estatuto definitivo de la zona de Abyei; UN (ب) قيام فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، بدعم من رئاسة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، بعقد اجتماع قمة يجمع الرئيسين عمر حسن البشير وسلفا كير ميارديت، من أجل إبرام اتفاق نهائي وشامل بين البلدين، يتضمن سبل المضي قدما في ما يتعلق بتقرير الوضع النهائي لمنطقة أبيي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more