"el estatuto del territorio" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز الإقليم
        
    • وضع الإقليم
        
    • المركز الراهن لﻹقليم
        
    • بوضع الإقليم
        
    • بمركز اﻹقليم
        
    • لوضع الإقليم
        
    Deliberaciones en las Naciones Unidas sobre el estatuto del Territorio I. Generalidades UN ثامنا - المداولات الجارية في الأمم المتحدة بشأن مركز الإقليم
    En un referéndum celebrado en 1976, el pueblo de Guam decidió mantener vínculos estrechos con los Estados Unidos, pero también iniciar negociaciones para mejorar el estatuto del Territorio. UN وفي استفتاء أجري عام 1976، قرر الغواميون الإبقاء على علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة والشروع، من ناحية أخرى، في إجراء مفاوضات لتحسين مركز الإقليم.
    En un referéndum celebrado en 1976, el pueblo de Guam decidió mantener vínculos estrechos con los Estados Unidos, pero también iniciar negociaciones para mejorar el estatuto del Territorio. UN وفي استفتاء أجري عام 1976، قرر الغواميون الإبقاء على علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة والشروع، من ناحية أخرى، في إجراء مفاوضات لتحسين مركز الإقليم.
    En un referéndum celebrado en 1976, el pueblo de Guam decidió mantener estrechos vínculos con los Estados Unidos, pero iniciar negociaciones para mejorar el estatuto del Territorio. UN وفي استفتاء أجري في عام 1976، قرر شعب غوام الإبقاء على علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة والشروع، من ناحية أخرى، في إجراء مفاوضات لتحسين وضع الإقليم.
    En un referendo celebrado en 1976, los guameños decidieron mantener vínculos estrechos con los Estados Unidos, pero también iniciar negociaciones para mejorar el estatuto del Territorio. UN وفي استفتاء أجري عام 1976، قرر الغواميون الإبقاء على علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة، والشروع في نفس الوقت في إجراء مفاوضات لتحسين وضع الإقليم.
    En un referéndum celebrado en 1976, el pueblo de Guam decidió mantener vínculos estrechos con los Estados Unidos, pero iniciar negociaciones para mejorar el estatuto del Territorio. UN وفي استفتاء أجري في عام 1976، قرر شعب غوام الإبقاء على علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة والشروع، من جهة أخرى، في مفاوضات لتحسين مركز الإقليم.
    En un referéndum celebrado en 1976, el pueblo de Guam decidió mantener vínculos estrechos con los Estados Unidos, pero iniciar negociaciones para mejorar el estatuto del Territorio. UN وفي استفتاء أجري في عام 1976، قرر شعب غوام الإبقاء على علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة والشروع، من جهة أخرى، في مفاوضات لتحسين مركز الإقليم.
    En un referéndum celebrado en 1976, el pueblo de Guam decidió mantener estrechos vínculos con los Estados Unidos, pero iniciar negociaciones para mejorar el estatuto del Territorio. UN وفي استفتاء أجري في عام 1976، قرر شعب غوام الإبقاء على علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة والشروع، من جهة أخرى، في مفاوضات لتحسين مركز الإقليم.
    En un referéndum celebrado en 1976, el pueblo de Guam decidió mantener estrechos vínculos con los Estados Unidos, pero iniciar negociaciones para mejorar el estatuto del Territorio. UN وفي استفتاء أجري في عام 1976، قرر شعب غوام الإبقاء على علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة والشروع، من ناحية أخرى، في إجراء مفاوضات لتحسين مركز الإقليم.
    En un referendo celebrado en 1976, los guameños decidieron mantener vínculos estrechos con los Estados Unidos, pero también iniciar negociaciones para mejorar el estatuto del Territorio. UN وفي استفتاء أجري عام 1976، قرر الغواميون الإبقاء على علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة والشروع، من ناحية أخرى، في إجراء مفاوضات لتحسين مركز الإقليم.
    207. En la actualidad el estado de opinión en Monserrat no es apreciablemente favorable a modificar el estatuto del Territorio o su relación con el Reino Unido, cosa que, de todas formas, tampoco sería posible en la práctica dadas las circunstancias. UN 207- لا يوجد في الوقت الحالي أي اتجاه ذي شأن نحو تغيير مركز الإقليم أو تغيير علاقته مع المملكة المتحدة. وليس ثمة إمكانية عملية لإجراء هذا التغيير في الظروف الراهنة.
    El Presidente de la Convención destacó que el proyecto de constitución presentado no pretendía cambiar el estatuto del Territorio y no sería utilizado para excluir al Territorio de la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas. UN 14 - وأكد رئيس المؤتمر أن الدستور المقترح المقدم لا يستهدف تغيير مركز الإقليم وأنه لن يشكل سندا لشطب الإقليم من قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El Presidente de la Convención destacó que ninguna disposición del proyecto de constitución tenía por objetivo modificar el estatuto del Territorio y que el proyecto no sería utilizado para excluir al Territorio de la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas. UN 12 - وأكد رئيس المؤتمر أن الدستور المقترح المقدم لا يستهدف تغيير مركز الإقليم وأنه لن يشكل سندا لشطب الإقليم من قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El Presidente de la Convención destacó que ninguna disposición del proyecto de constitución tenía por objetivo modificar el estatuto del Territorio y que el proyecto no sería utilizado para excluir al Territorio de la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas. UN 12 - وأكد رئيس المؤتمر أن الدستور المقترح المقدم لا ينص على أي حكم يستهدف تغيير مركز الإقليم وأنه لن يشكل سندا لشطب الإقليم من قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Observando además la declaración formulada por el representante del Gobernador del Territorio en el seminario regional del Pacífico celebrado en la isla de Yanuca (Fiji) del 28 al 30 de noviembre de 2006, en que pidió al Comité Especial que examinara el estatuto del Territorio en su calidad de Territorio no autónomo, UN وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به ممثل حاكم الإقليم أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، التي عقدت في جزيرة يانوكا، فيجي، في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تستعرض مركز الإقليم بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي،
    En un referendo celebrado en 1976, los guameños decidieron mantener vínculos estrechos con los Estados Unidos, pero también iniciar negociaciones para mejorar el estatuto del Territorio. UN ففي استفتاء أجري عام 1976، قرر الغواميون الإبقاء على علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة، والشروع في نفس الوقت في إجراء مفاوضات لتحسين وضع الإقليم.
    En un referendo celebrado en 1976, los guameños decidieron mantener vínculos estrechos con los Estados Unidos, pero también iniciar negociaciones para mejorar el estatuto del Territorio. UN ففي استفتاء أجري في عام 1976، قرر الغواميون الإبقاء على علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة، والشروع في الوقت نفسه في إجراء مفاوضات لتحسين وضع الإقليم.
    En un referendo celebrado en 1976, los guameños decidieron mantener vínculos estrechos con los Estados Unidos, pero también iniciar negociaciones para mejorar el estatuto del Territorio. UN ففي استفتاء أجري في عام 1976، قرر الغواميون الإبقاء على علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة، والشروع في الوقت نفسه في إجراء مفاوضات لتحسين وضع الإقليم.
    Pese a ello, se informó de casos de malos tratos de personas que realizaron visitas de solidaridad con el pueblo del Sáhara Occidental o participaron en manifestaciones en el Territorio en pro de la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el estatuto del Territorio. UN وبالرغم من هذا، تم الإبلاغ عن حالات سوء معاملة لأفراد قاموا بزيارات تضامنية مع شعب الصحراء الغربية أو شاركوا في مظاهرات في الإقليم للمطالبة بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بوضع الإقليم.
    La organización del orador pide que se establezca un mecanismo que coloque los beneficios generados por la explotación de los recursos naturales del Territorio bajo administración internacional hasta que se determine el estatuto del Territorio. UN وتدعو منظمتها إلى إنشاء آلية لوضع الإيرادات الآتية من استغلال الموارد الطبيعية للإقليم تحت إدارة دولية لحين التوصل إلى حل لوضع الإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more