"el estatuto y el reglamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظامين الأساسي والإداري
        
    • للنظامين الأساسي والإداري
        
    • النظامين الإداري
        
    • بالنظامين اﻷساسي واﻹداري
        
    • النظام الأساسي والنظام الإداري
        
    • النظامان الأساسي والإداري
        
    • للنظام الأساسي والقواعد
        
    • والنظامين الأساسي والإداري
        
    • النظام الأساسي والنظام الداخلي
        
    • النظام الأساسي والقواعد
        
    • للنظامين الإداري والأساسي
        
    • بالنظامين الإداري
        
    • النظام الأساسي والإداري
        
    • النظام المالي والقواعد
        
    • للنظام الأساسي والإداري
        
    El hecho de asistir a esos actos no se considerará favor, obsequio ni remuneración en el sentido establecido en el Estatuto y el Reglamento del Personal. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    El hecho de asistir a esos actos no se considerará favor, obsequio ni remuneración en el sentido establecido en el Estatuto y el Reglamento del Personal. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    El hecho de asistir a esos actos no se considerará favor, obsequio ni remuneración en el sentido establecido en el Estatuto y el Reglamento del Personal. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    i. Administración del personal de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas: UN `1 ' إدارة شؤون الموظفين طبقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Reafirmando también el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد مجددا أيضا النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة،
    La secretaría de la UNCTAD ha establecido procedimientos que están en conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal. UN وبدأت أمانة الأونكتاد تطبيق إجراءات تتماشى مع النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    iii) el Estatuto y el Reglamento del Personal; UN ' 3` النظامين الأساسي والإداري للموظفين ؛
    Estas actividades serán parte integrante de las iniciativas que se están emprendiendo para simplificar el Estatuto y el Reglamento del Personal. UN وسوف تشكل هذه الجهود جزءا لا يتجزأ من المبادرات الجارية لتبسيط النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    No obstante, el Estatuto y el Reglamento del Personal no son sino un marco general de políticas. UN غير أن النظامين الأساسي والإداري للموظفين يتضمنان فقط إطارا عاما للسياسة العامة.
    Ciertas políticas de apoyo al multilingüismo en el Estatuto y el Reglamento del personal internacional UN سياسات معينة تدعم التعددية اللغوية في النظامين الأساسي والإداري للموظفين الدوليين
    No se abonará al funcionario la prestación por hijos a cargo si el subsidio del Estado es igual o superior a la cantidad prevista en el Estatuto y el Reglamento del Personal. UN ولا يُدفع بدل إعالة إذا كانت المنحة الحكومية تساوي المعدل المحدد بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين أو تزيد عليه.
    b. Administración del personal de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas UN ب - إدارة شؤون الموظفين طبقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين؛
    Prestar servicios puntuales y precisos a los directivos para satisfacer las necesidades de plantilla y al personal en relación con las prestaciones a que tienen derecho de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y las políticas establecidas. UN توفير الخدمات الدقيقة في حينها إلى المديرين من أجل تلبية الاحتياجات من الموظفين، وإلى الموظفين فيما يتعلق باستحقاقاتهم وفقا للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة وللسياسات الموضوعة.
    De conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, algunos funcionarios tienen derecho a una prima de repatriación y al reembolso de los gastos de traslado cuando cesan en el servicio, en función del número de años de servicio. UN وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    Reafirmando también el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد مجددا أيضا النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة،
    Conformidad total con el Estatuto y el Reglamento del personal de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General sobre gestión de los recursos humanos. UN التقيد التام بالنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة بشأن إدارة الموارد البشرية
    el Estatuto y el Reglamento del Personal en su forma enmendada entraron en vigor el 1° de enero de 1999. UN وأصبح النظام الأساسي والنظام الإداري المعدلان ساريين في 1 كانون الثاني/يناير 1999.
    En el Estatuto y el Reglamento del Personal de la Organización se trata el conflicto de intereses desde la perspectiva de la conducta prohibida y la aplicación de sanciones. UN ويتناول النظامان الأساسي والإداري للموظفين بالمنظمة تضارب المصالح من منظور السلوك المحظور وتطبيق الجزاءات.
    La información suministrada por la Corte al Consejo de Seguridad de conformidad con el Estatuto y el Reglamento de Procedimiento y Prueba se transmitirá por conducto del Secretario General. UN وتحال عن طريق الأمين العام المعلومات التي تقدمها المحكمة إلى مجلس الأمن وفقا للنظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    El Ombudsman se inspirará en su actividad en la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto y el Reglamento del Personal y los principios de justicia y equidad. UN ويسترشد أمين المظالم أدائه لعمله بالميثاق والنظامين الأساسي والإداري للموظفين، وكذلك بمبدأي العدالة والنزاهة.
    17.6 el Estatuto y el Reglamento establecerán las medidas que han de adoptarse para excluir de los procedimientos administrativos y de toma de decisiones a los miembros afectados por un conflicto de intereses. UN 17-6 يحدد النظام الأساسي والنظام الداخلي التدابير التي يتعين اتخاذها لاستبعاد الأعضاء من المشاركة في اتخاذ القرارات والإجراءات الإدارية عندما يثير ذلك تضاربا في مصالحهم.
    Aunque el Estatuto y el Reglamento provisional de la Corte Penal Internacional ofrezcan alguna orientación, nunca se han aplicado en la práctica. UN ورغم أن النظام الأساسي والقواعد المؤقتة للمحكمة الجنائية الدولية توفر بعض التوجيه، فإنها لم تطبق أبدا تطبيقا عمليا.
    Además, si el Secretario General no interpreta adecuadamente el Estatuto y el Reglamento del Personal, es indispensable que la Asamblea General se ocupe de la cuestión. UN ثم لو فشل الأمين العام في التفسير الصحيح للنظامين الإداري والأساسي للموظفين فإن من المحتم أن تعالج الجمعية العامة هذه القضية.
    :: Orientación y apoyo al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno sobre el Estatuto y el Reglamento del Personal, las políticas de recursos humanos, las prestaciones y beneficios, la contratación y la promoción UN :: تقديم التوجيه والدعم فيما يتعلق بالنظامين الإداري والأساسي للموظفين، وسياسات الموارد البشرية، والاستحقاقات والفوائد، والتوظيف والترقية إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    En el Estatuto y el Reglamento del Personal de la serie 200 no se especifica la magnitud de las funciones que se encomienda a esos funcionarios. UN 113 - لا يتضمن النظام الأساسي والإداري للموظفين إشارة محددة إلى نظام المهام المنوطة بموظفي المجموعة 200.
    En las instrucciones administrativas se enuncian las instrucciones y se prescriben los procedimientos para la aplicación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada, el Estatuto y el Reglamento del Personal y los boletines del Secretario General. UN 13 - وتنص الأوامر الإدارية على تعليمات وإجراءات لتنفيذ النظام المالي والقواعد المالية، والنظامين الأساسي والإداري للموظفين، ونشرات الأمين العام.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben fomentar una cultura institucional basada en la rendición de cuentas y seguir los procedimientos establecidos en el Estatuto y el Reglamento del Personal para la contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores. Viajes UN ولا بد أن تطور مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ثقافة للمساءلة وتمتثل للنظام الأساسي والإداري للموظفين في الأمم المتحدة وتضع إجراءات لتعيين الاستشاريين وأجورهم وتقييم أدائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more