"el ex presidente nyerere" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرئيس السابق نيريري
        
    • الرئيس نيريري
        
    • والرئيس السابق نيريري
        
    • الرئيس اﻷسبق نييريريه
        
    Apoya las iniciativas adoptadas por las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA) para restablecer la paz, así como los esfuerzos que despliega el ex Presidente Nyerere en esta esfera. UN وهو يؤيد المبادرات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لاستعادة السلم، فضلا عن الجهود التي يبذلها حاليا الرئيس السابق نيريري في هذا المجال.
    Expresa su reconocimiento por los incansables esfuerzos que ha desplegado el ex Presidente Nyerere y reitera que apoya su iniciativa de paz. UN ويعرب الاتحاد عن تقديره للجهود الدؤوبة التي يبذلها الرئيس السابق نيريري ويؤكد من جديد تأييده لمبادرة السلام التي يضطلع بها.
    Mientras yo seguía celebrando consultas con la OUA y los Estados Miembros respecto de la planificación de contingencia, el ex Presidente Nyerere siguió promoviendo activamente el diálogo entre todos los partidos políticos. UN ٧٢٠ - وفيما واصلت مشاوراتي مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومع الدول اﻷعضاء بشأن التخطيط للطوارئ، واصل الرئيس السابق نيريري السعي بنشاط إلى تشجيع قيام حوار فيما بين جميع اﻷحزاب السياسية.
    El Relator Especial encomia la firmeza demostrada por países africanos como Etiopía, Kenya, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, Uganda, Zambia y el Zaire, que han decidido de común acuerdo imponer sanciones económicas a Burundi, paralelamente a los esfuerzos emprendidos por el ex Presidente Nyerere, los Jefes de Estado de la región y la OUA para encontrar una solución pacífica al conflicto de Burundi. UN ويحيي المقرر الخاص هنا الحزم الذي أبدته بلدان أفريقية مثل إثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وزائير وزامبيا وكينيا، قررت باتفاق مشترك أن تقوم، بالتوازي مع الجهود التي يبذلها الرئيس نيريري ورؤساء دول بلدان المنطقة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، بفرض جزاءات اقتصادية ضد بوروندي، من أجل التوصل إلى حل سلمي للنزاع في ذلك البلد.
    El Consejo expresa su pleno apoyo y confianza con respecto a los esfuerzos que despliegan el Representante Especial del Secretario General, el ex Presidente Nyerere y los demás enviados, con miras a facilitar negociaciones que permitan resolver la crisis actual. UN ويعرب المجلس عن تأييده التام للجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام، والرئيس السابق نيريري والمبعوثون اﻵخرون، والتي ترمي إلى تيسير إجراء مفاوضات لتسوية اﻷزمة الحالية، ويعرب أيضا عن اطمئنانه التام إلى هذه الجهود.
    84. El Relator Especial toma nota con consternación del atolladero en que se encuentra la mediación emprendida por el ex Presidente Nyerere, reconocido por su autoridad moral e intelectual. UN ٤٨- ويلاحظ المقرر الخاص بدهشة الطريق المسدود التي دخلت فيها عملية الوساطة التي بادر بها الرئيس اﻷسبق نييريريه المعروف بسلطانه المعنوي والفكري.
    En particular, la Unión acoge favorablemente la reafirmación por la OUA de su apoyo a las conversaciones de paz de Mwanza, facilitadas por el ex Presidente Nyerere, y el aliento expresado a éste para que prosiga sus gestiones tomando como base e incorporando los principios de la democracia sostenible y de la seguridad para todo el pueblo de Burundi y un proceso de negociación general. UN ويرحب الاتحاد بالخصوص بإعادة تأكيد منظمة الوحدة اﻷفريقية لدعمها لمحادثات موانزا للسلام بمساعدة الرئيس السابق نيريري وبتشجيعها له على الاستمرار في بذل الجهود القائمة على مراعاة وإعمال مبادئ استدامة الديمقراطية واﻷمن بالنسبة لكل سكان بوروندي وإجراء عملية تفاوض تشمل الجميع.
    el ex Presidente Nyerere sigue siendo el principal Mediador internacional para el conflicto en Burundi, y el centro de coordinación de las actividades internacionales encaminadas a alcanzar una cesación del fuego y llevar a cabo negociaciones políticas generales entre las partes. UN ٢٥ - ولا يزال الرئيس السابق نيريري هو الوسيط الدولي الرئيسي للنزاع في بوروندي وهو محور تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق وقف ﻹطلاق النار وإجراء مفاوضات سياسية شاملة فيما بين اﻷطراف.
    Antes de la Cuarta Cumbre Regional de Arusha, que iba a convocarse el 16 de abril de 1997 para examinar las sanciones económicas contra Burundi, el ex Presidente Nyerere tomó la iniciativa de invitar a los partidos políticos de Burundi a otra ronda de conversaciones. UN ٢٦ - وقبيل انعقاد مؤتمر قمة أروشا اﻹقليمي الرابع الذي كان مقررا في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧ لاستعراض الجزاءات الاقتصادية المفروضة على بوروندي، أخذ الرئيس السابق نيريري زمام المبادرة بأن دعا اﻷحزاب السياسية البوروندية إلى عقد جولة أخرى من المحادثات.
    Como se subrayó en las declaraciones del Consejo de fechas 15 y 16 de julio, la Unión Europea reitera que está dispuesta a colaborar en la consecución de los objetivos de Arusha para restablecer la paz y la seguridad en Burundi y que apoya los esfuerzos desplegados por el ex Presidente Nyerere y los países de la región para lograr esos objetivos. UN وكما سبق للاتحاد اﻷوروبي أن أكد في البيان الذي أصدره مجلسه يومي ١٥ و ١٦ تموز/يوليه، فإنه يُكرر اﻹعراب عن استعداده لتقديم المساعدة سعيا إلى بلوغ أهداف أروشا من أجل استعادة السلم واﻷمن في بوروندي، كما أنه يؤيد الجهود التي يبذلها الرئيس السابق نيريري وبلدان المنطقة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    El Consejo reitera su pleno apoyo a los esfuerzos que despliega el ex Presidente Nyerere para facilitar las negociaciones y el diálogo político a fin de resolver la crisis en Burundi y aguarda con interés el resultado exitoso de la próxima reunión en Mwanza (República Unida de Tanzanía) el 22 de mayo de 1996. UN " ويكرر المجلس تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻵن الرئيس السابق نيريري لتيسير إجراء المفاوضات وإقامة الحوار السياسي من أجل حل اﻷزمة في بوروندي، وهو يتطلع إلى نجاح الاجتماع المقبل الذي سيُعقد في موانزا، جمهورية تنزانيا المتحدة، في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦.
    El Consejo de Seguridad reitera su pleno apoyo a los esfuerzos que despliega el ex Presidente Nyerere para facilitar las negociaciones y el diálogo político a fin de resolver la crisis en Burundi y aguarda con interés el resultado exitoso de la próxima reunión en Mwanza (Tanzanía) el 22 de mayo de 1996. UN " ويكرر مجلس اﻷمن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻵن الرئيس السابق نيريري لتسهيل إجراء المفاوضات وإقامة الحوار السياسي من أجل حـل اﻷزمة في بوروندي، وهو يتطلع إلى نجاح الاجتماع المقبل الذي سيُعقد في موانزا، بتنزانيا، في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦.
    Durante la reunión de Arusha (Tanzanía) celebrada del 12 al 14 de diciembre el ex Presidente Nyerere se reunió por separado con las delegaciones de la UPRONA y del FRODEBU, que no intercambiaron opiniones en ningún momento. UN وأثناء اجتماع أروشا )بتنزانيا(، في الفترة بين ٢١ و٤١ كانون اﻷول/ديسمبر، اجتمع الرئيس السابق نيريري على انفراد مع كل من وفد الاتحاد من أجل التقدم الوطني والجبهة من أجل الديمقراطية في بوروندي اللذين لم يجريا أي تبادل لوجهات النظر بينهما.
    El Consejo expresa su pleno apoyo y confianza con respecto a los esfuerzos que despliegan el Representante Especial del Secretario General, el ex Presidente Nyerere y los demás enviados, con miras a facilitar negociaciones que permitan resolver la crisis actual. UN ويعرب المجلس عن تأييده التام للجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام، والرئيس السابق نيريري والمبعوثون اﻵخرون، والتي ترمي إلى تيسير إجراء مفاوضات لتسوية اﻷزمة الحالية، ويعرب أيضا عن اطمئنانه التام إلى هذه الجهود.
    En esa ocasión, el representante del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Dinka, debía examinar con el ex Presidente Nyerere las formas en las que las Naciones Unidas podían ayudar a la solución del conflicto. UN وبهذه المناسبة قام ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد دينكا والرئيس السابق نيريري بدراسة السبل والطرائق التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تساعد بها في حل هذا النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more