La Sección de Transportes de la UNPROFOR tuvo en cuenta los siguientes factores al efectuar el examen amplio de las necesidades de vehículos: | UN | ٣٠ - وقد راعى قسم النقل في قوة اﻷمم المتحدة للحماية العوامل التالية في إجراء الاستعراض الشامل للاحتياجات من المركبات: |
Se tuvo en consideración el examen amplio de la aplicación del Programa 21 realizado en 1997. | UN | وقد أخذ في اعتباره الاستعراض الشامل لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 الذي جرى في عام 1997. |
El presente documento se ha preparado para facilitar el examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | أُعدت هذه الورقة لدعم الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية. |
Informe sobre el examen amplio de la gobernanza y la supervisión | UN | التقرير المتعلق بالاستعراض الشامل للإدارة والرقابة |
5. Decide que el Comité Especial continúe, de conformidad con su mandato, el examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos y que analice la aplicación de sus propuestas anteriores y estudie cualquier nueva propuesta tendiente a aumentar la capacidad de las Naciones Unidas para cumplir sus obligaciones en este ámbito; | UN | 5 - تقرر أن تواصل اللجنة الخاصة، وفقا لولايتها، بذل الجهود من أجل إجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات، وأن تستعرض تنفيذ مقترحاتها السابقة وتنظر في تقديم أي مقترحات جديدة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على النهوض بمسؤولياتها في هذا الميدان؛ |
Folletos para el examen amplio de la ejecución del Programa de Acción de Barbados | UN | نشرات للاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس |
En 2001, en razón de su intenso programa de trabajo, la Comisión decidió pasar para 2004 el examen amplio de la remuneración pensionable, relacionado principalmente con el examen en curso del régimen de remuneración y prestaciones. | UN | وفي عام 2001، قررت اللجنة تغيير موعد الاستعراض الشامل للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي إلى عام 2004، بسبب ضخامة برنامج عملها المتعلق في المقام الأول باستعراضها الجاري لنظام الأجور والاستحقاقات. |
El mandato de la evaluación de la OSSI asegurará que los resultados puedan incorporarse en el examen amplio de las disposiciones sobre gobernanza. | UN | وستضمن الاختصاصات المحددة للتقييم إمكانية إدماج نتائجه ضمن الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة. |
el examen amplio de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية المضطلع بها في منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية |
Por consiguiente, su delegación espera con interés el examen amplio de las operaciones de mantenimiento de la paz anunciado recientemente por el Secretario General. | UN | ولذلك يتطلع وفد بلدها إلى الاستعراض الشامل لعمليات حفظ السلام الذي أعلنه الأمين العام في الآونة الأخيرة. |
Sus conclusiones repercutirán en el examen amplio de la situación mundial de las drogas por la Asamblea General fijado para 2016. | UN | وستؤثر نتائج هذه الدراسة في الاستعراض الشامل للوضع العالمي للمخدرات التي تعتزم الجمعية العامة أن تجريه في عام 2016. |
Desde el examen amplio de 1989, los multiplicadores tenían una relación directa con la paga, dado que los multiplicadores, al ser multiplicados por el 1% de la escala de sueldos básicos, determinaban el monto real del ajuste por lugar de destino pagado en cada lugar. | UN | ومنذ الاستعراض الشامل الذي أجري في عام ١٩٨٩، ظلت المضاعفات تتصل على نحو مباشر باﻹجر المدفوع باعتبار أن المضاعفات، عندما تضرب في ١ في المائة من جدول المرتبات اﻷساسي تحدد المبلغ الفعلي لتسوية مقر العمل المدفوعة في كل موقع. |
Se prevé que dicha escala se introduciría en 1997 para coincidir con el examen amplio de la remuneración pensionable del cuadro orgánico previsto para 1996. | UN | وسيتم تقديم هذا الجدول في عام ١٩٩٧ بحيث يتزامن مع الاستعراض الشامل لﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية للفئة الفنية المقرر اجراؤه في عام ١٩٩٦. |
Subsidiario de Ejecución 37. En sus deliberaciones en relación con el examen amplio de la aplicación de la decisión 2/CP.7, las Partes quizás deseen: | UN | 37- قد يرغب الأطراف، في مداولاتهم المتعلقة بالاستعراض الشامل لتنفيذ المقرر 2/م أ-7، في القيام بما يلي: |
Observaciones de la Dependencia Común de Inspección sobre el informe del Comité Directivo Independiente Externo sobre el examen amplio de la gobernanza y la supervisión de los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas | UN | تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على تقرير اللجنة التوجيهية المعنية بالاستعراض الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة |
Observaciones de la Dependencia Común de Inspección acerca del informe del Comité Directivo Independiente Externo sobre el examen amplio de la gobernanza y la supervisión en los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas | UN | تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على تقرير اللجنة التوجيهية المعنية بالاستعراض الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة |
5. Decide que el Comité Especial continúe, de conformidad con su mandato, el examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos y que analice la aplicación de sus propuestas anteriores, y estudie cualquier nueva propuesta tendiente a aumentar la capacidad de las Naciones Unidas para cumplir sus obligaciones en este ámbito; | UN | 5 - تقرر أن تواصل اللجنة الخاصة، وفقا لولايتها، بذل الجهود من أجل إجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات، واستعراض تنفيذ مقترحاتها السابقة، والنظر في تقديم أي مقترحات جديدة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على النهوض بمسؤولياتها في هذا الميدان؛ |
5. Decide que el Comité Especial continúe, de conformidad con su mandato, el examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos y que analice la aplicación de sus propuestas anteriores y estudie cualquier nueva propuesta tendiente a aumentar la capacidad de las Naciones Unidas para cumplir sus obligaciones en este ámbito; | UN | 5 - تقرر أن تواصل اللجنة الخاصة، وفقا لولايتها، بذل الجهود من أجل إجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات، وأن تستعرض تنفيذ مقترحاتها السابقة وتنظر في تقديم أي مقترحات جديدة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على النهوض بمسؤولياتها في هذا الميدان؛ |
Carteles para el examen amplio de la ejecución del Programa de Acción de Barbados | UN | ملصقات للاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس |
En las próximas deliberaciones, la delegación de Cuba dirigirá especialmente su atención a los preparativos de la reunión internacional para el examen amplio de la aplicación del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, las actividades operacionales para el desarrollo y la aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وفي المداولات المرتقبة، أوضح أن وفده سوف يركز اهتماما خاصا على الاستعدادات الجارية للاجتماع الدولي لإجراء استعراض شامل لتنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية النامية الصغيرة وعلى الأنشطة التنفيذية للتنمية وتنفيذ المقررات التي تم اتخاذها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Por eso es necesario el examen amplio de esas operaciones que el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha realizado en sus dos últimos períodos de sesiones, teniendo en cuenta la experiencia acumulada en los años recientes, con miras a extraer enseñanzas de los errores y a persistir en los aspectos que han propiciado el éxito. | UN | لذلك فمن المناسب أن قامت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في الدورتين السابقتين بإجراء استعراض شامل لعمليات حفظ السلام، آخذة بعين الاعتبار تجارب السنوات اﻷخيرة، وذلك بغية الاستفادة من اﻷخطاء المرتكبة وتعزيز ما تحقق من نجاح. |
En respuesta al informe de la Comisión sobre el examen amplio de 1989 de las condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, la Asamblea General, en la sección I.B de su resolución 44/198, de 21 de diciembre de 1989, pidió a la Comisión que propusiese una metodología para realizar verificaciones periódicas cada cinco años, para la determinación de la administración pública mejor remunerada. | UN | ١٢٢ - طلبت الجمعية العامة، في الجزء اﻷول - باء من قرارها ٤٤/١٩٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، الى اللجنة، استجابة منها لتقرير اللجنة المتعلق باستعراض عام ١٩٨٩ الشامل لشروط الخدمة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، أن تقترح منهجية من أجل إجراء فحص دوري كل خمس سنوات لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا. |
La oficina de ética, el examen amplio de las disposiciones de gobernanza, incluida una evaluación externa independiente del sistema de auditoría y supervisión, y el comité asesor de auditoría independiente | UN | مكتب الأخلاقيات؛ واستعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما يشمل التقييم الخارجي المستقل لنظام المراجعة والرقابة؛ واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة |
La labor del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe aportar su contribución a la tarea de realzar la autoridad de la Asamblea General ya que le compete realizar el examen amplio de la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos. | UN | وينبغي ﻷعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن تسهم في تعزيز سلطة الجمعية العامة. واللجنة الخاصة منوطة بولاية إجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات. |
Acogió con beneplácito los preparativos iniciados por el Secretario Ejecutivo para facilitar el examen amplio de la estructura de conferencias de la Comisión y pidió al Comité Consultivo de Representantes Permanentes y otros representantes asignados por miembros de la Comisión que emprendiera un examen independiente de la estructura de conferencias. | UN | ورحبت بالاستعدادات التي بدأها اﻷمين التنفيــذي لتسهيــل استعراض اللجنة الشامل لهيكل مؤتمراتها، وطلبت إلى اللجنــة الاستشاريــة للممثليــن الدائمين والممثلين اﻵخرين الذين عينهم أعضاء اللجنة الاضطلاع باستعراض مستقل لهيكل مؤتمرات اللجنة. |
Se prevé que el examen y sus resultados estarán disponibles cuando lo estén los resultados del estudio de la capacidad y el examen amplio de la Sede. | UN | ومن المتوقع أن يكون الاستعراض ونتائجه في المتناول عندما تظهر نتائج الدراسة والاستعراض الشامل لقدرة المقر. |