"el examen de mitad de período de" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض منتصف المدة
        
    • لاستعراض منتصف المدة
        
    • باستعراض منتصف المدة
        
    • إجراء استعراض في منتصف المدة
        
    • واستعراضها في منتصف المدة
        
    • استعراض لمنتصف المدة
        
    • الاستعراض النصفي الذي أجري عام
        
    • واستعراض منتصف المدة
        
    Ello también permitiría adaptar el examen de mitad de período de los arreglos de programación al del plan estratégico. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يؤدي إلى اتساق استعراض منتصف المدة للترتيبات البرامجية مع الخطة الاستراتيجية.
    Acabamos de participar en el examen de mitad de período de su aplicación. UN وقد شاركنا لتونا في استعراض منتصف المدة لتنفيذه.
    Acabamos de concluir el examen de mitad de período de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. UN وقد اختتمنا توا استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    A este respecto, atribuye especial importancia a las negociaciones para el examen de mitad de período de la Convención de Lomé IV que comenzaron en 1994. UN وتعلق أهمية خاصة في هذا الصدد على المفاوضات التي شرع فيها في عام ١٩٩٤ لاستعراض منتصف المدة لاتفاقية لومي الرابعة.
    Por ejemplo, las deliberaciones del Grupo de Trabajo podrían tener interés para el examen de mitad de período de la X UNCTAD. UN والمثال على ذلك أنه قد تكون مداولات الفريق العامل وثيقة الصلة باستعراض منتصف المدة للأونكتاد العاشر.
    el examen de mitad de período de Nigeria puso de relieve la necesidad de fortalecer la presencia de los funcionarios, en particular a nivel zonal. UN وأبرز استعراض منتصف المدة الذي أجري في نيجيريا الحاجة إلى تعزيز وجود الموظفين وخاصة على مستوى المناطق.
    En Bangladesh y Uganda, la presidencia de grupos de trabajo fundamentales durante el examen de mitad de período de los programas sectoriales estuvo a cargo de personal del Fondo. UN وفي بنغلاديش وأوغندا ترأس موظفو اليونيسيف فرق العمل الرئيسية خلال استعراض منتصف المدة للبرامج القطاعية.
    Las principales oportunidades para hacer cambios de dirección surgen cuando se prepara un nuevo programa de cooperación y durante el examen de mitad de período de un programa en curso. UN وتتاح الفرص الرئيسية لإدخال تغييرات على التوجه عند إعداد برنامج جديد للتعاون وخلال استعراض منتصف المدة لبرنامج جار.
    La coherencia y las cuestiones sistémicas también fueron muy debatidas en el examen de mitad de período de la aplicación de las disposiciones del Consenso de São Paulo. UN وكانت مسألة التماسك والقضايا الهيكلية تحظى بأهمية كبيرة أيضا في المناقشات التي جرت في استعراض منتصف المدة بشأن تنفيذ أحكام توافق آراء ساو باولو.
    De hecho, en el examen de mitad de período de 2006 se había hecho especial hincapié en ese pilar de la labor. UN والواقع أن استعراض منتصف المدة ركز في سنة 2006 تركيزاً خاصاً على دعامة العمل هذه.
    el examen de mitad de período de 2008 del Programa de Acción de Almaty ha revelado las dificultades a las que todavía se enfrentan estos países. UN وأضاف قائلاً إن استعراض منتصف المدة لعام 2008 لبرنامج عمل ألماتي قد بيَّن التحديات التي لا تزال تواجه هذه البلدان.
    En la presente nota se indican las actividades preparadas para el examen de mitad de período de las actividades del Decenio y se recomiendan a los Estados Miembros ulteriores medidas. Índice UN وتبين هذه المذكرة الأنشطة التي أعدت من أجل استعراض منتصف المدة لتنفيذ أهداف العقد، وتقدم توصيات إلى الدول الأعضاء بشأن ما ينبغي القيام به في المستقبل.
    el examen de mitad de período de la Campaña para eliminar la fístula revela que es necesario aumentar los recursos e intensificar las acciones. UN ويتضح من استعراض منتصف المدة لحملة القضاء على الناسور أن من المطلوب زيادة الموارد ومضاعفة الجهود.
    el examen de mitad de período de los compromisos de coordinación del PNUD revela importantes lecciones extraídas y resultados. UN 167 - يكشف استعراض منتصف المدة لالتزامات التنسيق الواقعة على البرنامج الإنمائي عن دروس ونتائج هامة.
    2011: se ha completado el examen de mitad de período de la visión conjunta de transición de las Naciones Unidas y los resultados se han compartido con el Gobierno y sus asociados UN عام 2011: إنجاز استعراض منتصف المدة للرؤية المشتركة التي أعدتها الأمم المتحدة، وتبادله مع الحكومة وشركائها
    Le alentaba, en particular, el espíritu en que se había llevado a cabo el examen de mitad de período de los Acuerdos y el intercambio de ideas que estaba surgiendo en el Territorio en torno a los preparativos para el acto de libre determinación. UN ووجد المحفل أن مما يبعث على التشجيع بوجه خاص الروح اﻹيجابية التي أجري بها استعراض منتصف المدة للاتفاقات، وتزايد الحوار الذي يجري في اﻹقليم حول اﻷعمال التحضيرية ﻹجراء تقرير المصير في عام ١٩٩٨.
    Mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas para los participantes en el examen de mitad de período de la UNCTAD UN رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة
    Me complace sobremanera saludar a los participantes en el examen de mitad de período de la UNCTAD. UN إنه ليسرني بالغ السرور أن أبعث بتحياتي إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة.
    Por ejemplo, las deliberaciones del Grupo de Trabajo podrían tener interés para el examen de mitad de período de la X UNCTAD. UN والمثال على ذلك أنه قد تكون مداولات الفريق العامل وثيقة الصلة باستعراض منتصف المدة للأونكتاد العاشر.
    d) Nota del Secretario General sobre el examen de mitad de período de la aplicación del Marco Internacional de Acción para el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales (E/1994/87). UN )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن إجراء استعراض في منتصف المدة لتنفيذ إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية )E/1994/87(.
    El UNFPA ha apoyado firmemente la formulación, el seguimiento y el examen de mitad de período de los planes nacionales de salud materna y neonatal en África. UN وقد دعم الصندوق بقوة وضع خطط صحة الأم والوليد على المستوى الوطني في أفريقيا ورصدها واستعراضها في منتصف المدة.
    El CAPAS III estaba bastante avanzado y en mayo de 1998 se había realizado el examen de mitad de período de nueve estudios nacionales. UN وتنفيذ البرنامج اﻷفريقي المنسق الثالث للمساعدة في مجال الخدمات جار حالياً على نحو نشط، وقد سبق أن أجري في أيار/مايو ٨٩٩١ استعراض لمنتصف المدة بالنسبة لتسع دراسات وطنية.
    En el examen de mitad de período de 1998, los Estados miembros convinieron en que las comisiones procurarían adoptar conclusiones acordadas de importancia para la comunidad internacional, los gobiernos y la secretaría de la UNCTAD. UN ففي الاستعراض النصفي الذي أجري عام 1998، اتفقت الدول الأعضاء على أن تسعى اللجان إلى اعتماد استنتاجات متفق عليها تهم المجتمع الدولي والحكومات وأمانة الأونكتاد.
    El Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico se está ocupando de la aplicación y el examen de mitad de período de las convenciones de Lomé. UN أما مجموعة الدول اﻷفريقية ودول منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادىء، فتعمل بنشاط في مجال تنفيذ اتفاقيات لومي واستعراض منتصف المدة المتعلق بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more