"el examen del informe del secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظرها في تقرير الأمين العام
        
    • النظر في تقرير الأمين العام
        
    • استعراض تقرير اﻷمين العام
        
    • للنظر في تقرير الأمين العام
        
    • مناقشة تقرير الأمين العام
        
    2. Decide continuar en el sexagésimo primer período de sesiones el examen del informe del Secretario General y de las recomendaciones que contiene. UN 2 - تقرر أن تواصل نظرها في تقرير الأمين العام وفي التوصيات الواردة فيه في دورتها الحادية والستين.
    La Comisión decidió aplazar hasta 2011 el examen del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del OOPS, solicitado en la resolución 64/89. UN وقررت اللجنة أن ترجئ نظرها في تقرير الأمين العام عن تعزيز قدرة الأونروا الذي يطلبه القرار 98/64، إلى عام 2011.
    El Comité decidió continuar con el examen del informe del Secretario General sobre establecimiento de prioridades en su 45° período de sesiones, y recomendó que la Asamblea General aplazara el examen del informe hasta su sexagésimo período de sesiones. UN 19 - قررت اللجنة مواصلة نظرها في تقرير الأمين العام عن تحديد الأولويات في دورتها الخامسة والأربعين وأوصت بأن تؤجل الجمعية العامة نظرها في التقرير إلى دورتها الستين.
    Por ello, nos complace que el examen del informe del Secretario General se realice en un proceso oficioso de composición abierta con diálogo e intercambio de opiniones. UN ولذلك، يسعدنا أنه سيجري النظر في تقرير الأمين العام من خلال عملية حوار وتبادل آراء غير رسمية ومفتوحة لمشاركة الجميع.
    Quisiéramos mencionar que dichas inquietudes se tendrán en cuenta en los debates sobre el tema del programa durante el examen del informe del Secretario General con arreglo a ese tema durante el sexagésimo segundo período de sesiones. UN ونود أن نذكر أن هذه الشواغل ستؤخذ في الحسبان في المناقشات بشأن هذا البند من جدول الأعمال خلال النظر في تقرير الأمين العام في إطار هذا البند في الدورة الثانية والستين.
    La Comisión Consultiva había decidido anteriormente aplazar el examen del informe del Secretario General. UN 2 - وقد سبق للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إرجاء النظر في تقرير الأمين العام.
    el examen del informe del Secretario General, que comenzó en el quincuagésimo tercer período de sesiones, no había concluido cuando se redactaron estas páginas. UN وإذ لم يكن قد اكتمل بعد استعراض تقرير اﻷمين العام الذي بدأ في الدورة الثالثة والخمسين حتى كتابة هذه المقترحات.
    También en la misma reunión, la Comisión decidió aplazar hasta 2011 el examen del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del OOPS, solicitado en la resolución 64/89. UN 8 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت اللجنة إرجاء نظرها في تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة، المطلوب في القرار 64/89، حتى عام 2011.
    Durante el examen del informe del Secretario General, se informó a la Comisión Consultiva de que los recursos para la adquisición de mobiliario representaban el 31% del total de los costos asociados para el período comprendido entre 2009 y 2012. UN 52 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في تقرير الأمين العام أن الاحتياجات اللازمة لشراء الأثاث استأثرت بنسبة 31 في المائة من مجموع التكاليف المرتبطة بالمخطط العام للفترة من عام 2009 إلى عام 2012.
    Durante el examen del informe del Secretario General, se aclaró a la Comisión que la tormenta Sandy había tenido repercusiones en el mercado de los seguros por inundaciones en la zona de Nueva York y que, a pesar de las gestiones de la Secretaría, no había sido posible obtener una cobertura superior a los 20 millones de dólares. UN وأُخبرت اللجنة أثناء نظرها في تقرير الأمين العام أن عاصفة ساندي قد أثرت في سوق التأمينات في منطقة نيويورك وأن الأمانة العامة، بالرغم مما بذلته من قصارى الجهد، لم تستطع الحصول على تغطية إضافية فوق مبلغ 20 ميلون دولار.
    Durante el examen del informe del Secretario General, la Comisión Consultiva preguntó por qué el Secretario General proponía imputar al ejercicio de 2012 las economías por valor de 5.095.700 dólares indicadas supra y utilizarlas para adquirir elementos adicionales que no se habían incluido en los planes originales de los dos proyectos. UN 49 - واستفسرت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في تقرير الأمين العام عن السبب الذي جعله يقترح ترحيل الوفورات المذكورة أعلاه وقدرها 700 095 5 دولار إلى عام 2012، واستخدامها لاقتناء عناصر إضافية لم تكن مدرجة في النطاق الأصلي للمشروعين.
    Durante el examen del informe del Secretario General (A/63/346/Add.4), el Representante Especial del Secretario General puso a la Comisión Consultiva al corriente sobre acontecimientos destacados que habían ocurrido desde que se había redactado el informe del Secretario General en las esferas de la coordinación de asuntos humanitarios y la lucha contra los estupefacientes. UN 110 - وأطلع الممثل الخاص للأمين العام اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام (A/63/346/Add.4)، على آخر ما استجد من تطورات هامة منذ وضع التقرير الأمين العام الذي يتناول مجالي تنسيق الشؤون الإنسانية ومكافحة المخدرات في صيغته النهائية.
    Durante el examen del informe del Secretario General (A/63/346/Ad.4) realizado por la Comisión Consultiva, el Representante Especial del Secretario General la puso al corriente sobre importantes acontecimientos ocurridos en las esferas de los asuntos humanitarios y la lucha contra el narcotráfico ocurridos con posterioridad a la redacción del informe. UN وأضافت أن الممثل الخاص للأمين العام قد أطلع اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام (A/63/346/Add.4)، على آخر ما استجد من تطورات هامة في مجالي الشؤون الإنسانية ومكافحة المخدرات منذ وضع تقرير الأمين العام في صيغته النهائية.
    Participamos en el examen del informe del Secretario General realizado en el Proceso de consultas oficiosas este año, en el que se identificaron cuestiones fundamentales que nos preocupan. UN لقد شاركنا في النظر في تقرير الأمين العام أثناء العملية التشاورية غير الرسمية في وقت مبكر من هذا العام، وهي قد حددت القضايا الرئيسية التي تشكِّل مصدر قلق.
    Además, se reforzó con la aprobación de seis puestos adicionales tras el examen del informe del Secretario General sobre las necesidades de recursos para la aplicación del informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas (A/55/507/Add.1). UN كما تعززت بالموافقة على 6 وظائف إضافية عقب النظر في تقرير الأمين العام عن " الاحتياجات من الموارد لتنفيذ تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/507/Add.1).
    En la continuación de su quincuagésimo quinto período de sesiones, celebrada en junio de 2001, la Asamblea General decidió aplazar el examen del informe del Secretario General sobre esta cuestión hasta su quincuagésimo sexto período de sesiones (decisión 55/482). UN وفي الدورة الخامسة والخمسين المستأنفة، المعقودة في حزيران/يونيه 2001، قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في تقرير الأمين العام عن المسألة إلى دورتها السادسة والخمسين (المقرر 55/482).
    De no haber objeción, tengo la intención de proponer a la Asamblea General aplazar, para el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, el examen del informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio -- Examen intergubernamental del plan de mediano plazo y del presupuesto por programas " . UN وإذا لم يعترض أحد سأقترح على الجمعية العامة أن ترجئ النظر في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات - الاستعراض الحكومي الدولي للخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية " إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    La Asamblea General decide aplazar hasta su quincuagésimo noveno período de sesiones el examen del informe del Secretario General sobre la participación de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz1 y el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto al respecto2. UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ إلى دورتها التاسعة والخمسين النظر في تقرير الأمين العام بشأن مشاركة متطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية() بشأنه.
    Sr. Kamanzi (Rwanda) (habla en francés): Quisiera aprovechar esta oportunidad, Sr. Presidente, para transmitirle el agradecimiento de mi delegación por haber inscrito en el orden del día el examen del informe del Secretario General titulado " Nueva Alianza para el Desarrollo de África: segundo informe consolidado sobre los progresos en su aplicación y el apoyo internacional " (A/59/206). UN السيد كمانزي (رواندا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعبر لكم، السيد الرئيس، عن تقدير وفدي لكم على إدراجكم في جدول الأعمال النظر في تقرير الأمين العام المعنون " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقرير الموحد الثاني عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي " (A/59/206).
    el examen del informe del Secretario General, que comenzó en el quincuagésimo tercer período de sesiones, no había concluido cuando se redactaron estas páginas. UN وإذ لم يكن قد اكتمل بعد استعراض تقرير اﻷمين العام الذي بدأ في الدورة الثالثة والخمسين حتى كتابة هذه المقترحات.
    Después de la reunión, los miembros del Consejo reanudaron en consultas oficiosas el examen del informe del Secretario General sobre el Sudán (S/2005/579). UN وعقب الاجتماع، أجرى أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في تقرير الأمين العام بشأن السودان (S/2005/579).
    Consideramos que el examen del informe del Secretario General debe realizarse en primer lugar, en sesión plenaria de la Asamblea General, que a su vez adoptará las decisiones sobre el modo en que se ha de distribuir la labor entre las Comisiones competentes de la Asamblea General, de conformidad con el criterio de la Asamblea. UN ونعتقد أن مناقشة تقرير الأمين العام مكانه في المقام الأول الجلسة العامة للجمعية العامة، والتي بدورها تتخذ القرارات بشأن كيفية توزيعه فيما بين لجان الجمعية العامة ذات الصلة وفقا لتقرير الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more