"el examen del marco" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض الإطار
        
    • استعراض إطار
        
    • واستعراض إطار
        
    • مناقشة الإطار
        
    • بالنظر في إطاري
        
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen del marco organizacional de las funciones de información pública de la Secretaría UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة
    Informe de actualización sobre el examen del marco de financiación: Categorías de programas UN تحديث استعراض الإطار المالي: فئات البرامج
    el examen del marco legislativo para la recuperación, a fin de elaborar un marco más sólido para la recuperación de conformidad con la Ley de Gestión de Emergencia de la Defensa Civil. UN استعراض الإطار التشريعي للإنعاش، بهدف وضع إطار أقوى للإنعاش بموجب قانون إدارة حالات الطوارئ في إطار الدفاع المدني.
    En particular, se señala que ha concluido el examen del marco de competencias de la Organización. UN ويُذكر، على الخصوص، أن استعراض إطار الكفاءة التنظيمية قد أُنجز.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe anual del Administrador correspondiente a 1998 (DP/1999/15), el documento sobre los informes de la Dependencia Común de Inspección (DP/1999/15/Add.1), el anexo estadístico (DP/1999/15/Add.2) y el examen del marco de cooperación mundial (DP/1999/CRP.7). UN ٤٧ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير السنوي لمدير البرنامج عن عام ١٩٩٨ (DP/1999/15)، والتقريــر المقــدم عــن تقاريــر وحــدة التفتيش المشتركة (DP/1999/15/Add.1)، والمرفق الاحصائي (DP/1999/15/Add.2)، واستعراض إطار التعاون العالمي (DP/1999/CRP.7).
    IV. el examen del marco INTEGRADO UN رابعا - استعراض الإطار المتكامل
    El plan de acción incluye una serie de actividades y hace principalmente hincapié en el examen del marco jurídico, el apoyo técnico y las relaciones con otras instituciones que intervienen en el proceso electoral. UN وتشمل خطة العمل طائفة من الأنشطة، مع التركيز بشكل كبير على استعراض الإطار القانوني والدعم التقني والعلاقات مع المؤسسات الأخرى التي تؤدي دورا في العملية الانتخابية.
    el examen del marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi se terminó en abril de 2011. UN واكتمل استعراض الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في نيسان/أبريل 2011.
    Los desalentadores resultados de las mesas redondas, debidos a que no se ha logrado recaudar recursos adicionales para financiar las prioridades señaladas en las mesas redondas, fueron uno de los problemas claves considerados en el examen del marco Integrado con vista a la mejora de su funcionamiento. UN وكانت النتائج المخيبة لاجتماعات المائدة المستديرة الناجمة عن عدم الحصول على موارد إضافية لتمويل الأولويات المحددة في الاجتماعات، إحدى القضايا الأساسية التي بُحثت في استعراض الإطار المتكامل لأجل تحسين أدائه.
    Además se trabajará en el examen del marco jurídico con miras a fortalecer las medidas encaminadas a detectar los abusos del sistema financiero y rastrear los fondos terroristas, a la luz de las recomendaciones del Grupo de acción financiera contra la financiación terrorista. UN وسيجري التركيز بقدر أكبر على استعراض الإطار القانوني بغية تعزيز التدابير الرامية إلى كشف حالات إساءة استعمال النظام المالي وتتبع أموال الإرهابيين في ضوء توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية اللازم اتخاذها لمكافحة تمويل الإرهاب.
    f) Apoyo en materia de ingresos y de régimen tributario, incluido el examen del marco legislativo. UN (و) الدخل وفرض الضرائب، بما في ذلك استعراض الإطار التشريعي.
    El Grupo de Estados de África apoya firmemente la inestimable función del CPC en el examen del marco estratégico y los aspectos programáticos del presupuesto por programas. UN 55 - واستطرد قائلا إن المجموعة الأفريقية، تؤيد بقوة الدور البالغ الأهمية للجنة البرنامج والتنسيق في استعراض الإطار الاستراتيجي والجوانب البرنامجية للميزانية.
    Los dirigentes tuvieron ante sí el examen del marco institucional regional y convinieron en establecer un grupo de tareas para estudiar las cuestiones señaladas e informar al respecto a la Reunión de Dirigentes de 2007. UN 28 - نظر القادة في استعراض الإطار المؤسسي الإقليمي واتفقوا على إنشاء فرقة عمل لمعالجة المسائل التي حُددت وتقديم تقرير إلى القادة في اجتماعهم عام 2007.
    e) Decidiera que el Comité del Programa y de la Coordinación continuara desempeñando su función en el examen del marco estratégico; UN (هـ) أن تقرر أن تواصل لجنة البرنامج والتنسيق أداء دورها في مجال استعراض الإطار الاستراتيجي؛
    Por invitación del Gobierno de Australia, en abril de 2006 la Oficina colaboró en el examen del marco y los trámites jurídicos de ese país en materia de extradición, en el contexto de la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y la corrupción. UN واستجابة لدعوة من الحكومة الأسترالية، ساهم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في نيسان/أبريل 2006 في عملية استعراض الإطار القانوني لتسليم المطلوبين للعدالة في ذلك البلد وترتيباته، وذلك في سياق مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد.
    En su decisión 30/CMP.1, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto pidió a la secretaría que le informara sobre el examen del marco. UN وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بموجب مقرره 30/م أإ-1، إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن استعراض الإطار.
    Las conversaciones se centraron principalmente en el proceso electoral, la reforma del sector de la seguridad, incluidos el desarme, la desmovilización y la reintegración, el seguimiento de las recomendaciones del diálogo político inclusivo, la reforma del sector de la justicia y la forma de avanzar en el examen del marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana. UN وتركزت المناقشات بصفة رئيسية على العملية الانتخابية، وإصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ومتابعة توصيات الحوار السياسي الشامل، وإصلاح قطاع القضاء، والمضي قدما في استعراض الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Muchas delegaciones expresaron que estaban de acuerdo con las recomendaciones que figuraban en el examen del marco de cooperación mundial. UN 221 - وعبرت وفود عديدة عن اتفاقها مع التوصيات الواردة في استعراض إطار التعاون العالمي.
    Muchas delegaciones expresaron que estaban de acuerdo con las recomendaciones que figuraban en el examen del marco de cooperación mundial. UN 221 - وعبرت وفود عديدة عن اتفاقها مع التوصيات الواردة في استعراض إطار التعاون العالمي.
    Tomó nota del informe anual del Administrador correspondiente a 1998, incluidos el informe sobre los informes de la Dependencia Común de Inspección, el anexo estadístico y el examen del marco mundial de cooperación (DP/1999/15; DP/1999/15/Add.1; DP/1999/15/Add.2; DP/1999/CRP.7); UN أحاط علما بالتقرير السنوي لمدير البرنامج لعام ١٩٩٨، بما فيه التقرير المتعلق بتقارير وحدة التفتيش المشتركة والمرفق اﻹحصائي واستعراض إطار التعاون العالمي )DP/1999/15؛ DP/1999/15/Add.1؛ DP/1999/15/Add.2؛ DP/1999/CRP.7(؛
    El Presidente tomó nota del carácter general de la reunión, que incluía por primera vez el examen del marco de financiación plurianual, además de tratarse de la primera vez que se celebrara una reunión de financiación. UN 132- وأشار الرئيس إلى الطابع الشامل للدورة، التي تضمنت لأول مرة مناقشة الإطار التمويلي المتعدد السنوات كما شملت لأول مرة كذلك اجتماعا حول التمويل.
    El Presidente informó a la Junta Ejecutiva que se habían recibido cinco solicitudes por escrito para el examen del marco para la cooperación con Eritrea y Mauritania. UN ٣٩ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه قد ورد خمسة طلبات خطية تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني ﻷريتريا وموريتانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more