"el examen y la evaluación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض وتقييم
        
    • واستعراض وتقييم
        
    • باستعراض وتقييم
        
    • ﻻستعراض وتقييم
        
    • الاستعراض وتقييم
        
    • وفحص وتقييم
        
    • ٣٥٦ و ٣٥٨
        
    • دراسة وتقييم
        
    • فحص وتقييم
        
    • باستعراض الأداء وتقييم
        
    Entre los elementos de la estrategia figurarán el examen y la evaluación de los sistemas de producción de viviendas, con el fin de determinar medidas de apoyo para aumentar la producción. UN وستشمل عناصر الاستراتيجية استعراض وتقييم نظم انتاج المساكن، من أجل تحديد اجراءات الدعم اللازمة لتعزيز الانتاج.
    i) el examen y la evaluación de los sistemas, programas y servicios jurídicos existentes y sus consecuencias para los pobres; UN ' ١ ' استعراض وتقييم النظم القانونية والبرامج والخدمات القائمة ومعرفة أثرها على الفقراء؛
    La labor al respecto incluirá el examen y la evaluación de los progresos realizados en materia de eficiencia comercial y la asistencia a los países interesados para el establecimiento de centros de comercio. UN وسيشمل العمل استعراض وتقييم التقدم المحرز في الكفاءة التجارية ومساعدة البلدان المهتمة في مجال إنشاء نقاط تجارية.
    Fondo Fiduciario para la Vigilancia, el examen y la evaluación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el Adelanto de la Mujer UN الصنــدوق الاستئمانــي لرصــد واستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    Fondo Fiduciario para la Vigilancia, el examen y la evaluación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el Adelanto de la Mujer UN الصنــدوق الاستئمانــي لرصــد واستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    Proyecto de mandato para el examen y la evaluación de la eficacia UN مشروع الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ
    Participación de los jóvenes en el examen y la evaluación de la aplicación del Programa de Hábitat 1/1. UN مشاركة الشباب في استعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل
    el examen y la evaluación de la aplicación de los resultados de la Cumbre revelan que se han puesto en marcha muchas políticas y programas nacionales nuevos. UN ويكشف استعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة عن الشروع بكثير من السياسات والبرامج الوطنية الجديدة.
    el examen y la evaluación de la aplicación de los resultados de la Cumbre revelan que se han puesto en marcha muchas políticas y programas nacionales nuevos. UN ويكشف استعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة عن المبادرة بكثير من السياسات والبرامج الوطنية الجديدة.
    el examen y la evaluación de la aplicación de los resultados de la Cumbre revelan que se han puesto en marcha muchas políticas y programas nacionales nuevos. UN ويكشف استعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة عن المبادرة بكثير من السياسات والبرامج الوطنية الجديدة.
    el examen y la evaluación de la aplicación de las conclusiones de Copenhague presentan claramente un panorama dispar. UN من الواضح أن استعراض وتقييم تنفيذ نتائج كوبنهاغن يقدم صورة مختلطة.
    En consecuencia, el examen y la evaluación de los avances en esta esfera adquieren especial importancia. UN ويكتسب استعراض وتقييم التقدم المحرز إذن في هذا المجال أهمية خاصة.
    Informe del Secretario General sobre el examen y la evaluación de los progresos alcanzados en el logro de las metas y los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في بلوغ أهداف ومقاصد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Informe del Secretario General sobre el examen y la evaluación de los progresos realizados en la consecución de los fines y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Fondo Fiduciario para la supervisión, el examen y la evaluación de la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro UN الصندوق الاستئماني لرصد واستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية
    Fondo Fiduciario para la supervisión, el examen y la evaluación de la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer UN الصندوق الاستئماني لرصد واستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    Para cumplir su mandato, la Comisión prestará asistencia al Consejo en la observación, el examen y la evaluación de los progresos alcanzados y de los problemas con que se haya tropezado en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague y prestará asesoramiento al Consejo a ese respecto. UN وأنه ينبغي للجنة، تنفيذا لولايتها، أن تقوم بمساعدة المجلس في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن والمشاكل التي تكتنفه وأن تحيط المجلس علما بذلك.
    Decidió que la Comisión prestaría asistencia al Consejo en la observación, el examen y la evaluación de los progresos alcanzados y de los problemas con que se hubiese tropezado en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague y prestaría asesoramiento al Consejo a ese respecto, y decidió que para tal fin la Comisión debería hacer lo siguiente: UN فقد قرر أن تساعد اللجنة المجلس في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل المواجهة في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وأن تقدم المشورة إلى المجلس في ذلك الصدد، وأن تضطلع بما يلي:
    Proyecto de mandato para el examen y la evaluación de la UN مشروع الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ
    Objetivo 5: Facilitar el examen y la evaluación de las necesidades financieras de las misiones de mantenimiento de la paz por la Comisión Consultiva de Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Asamblea General. UN الهدف ١: تسهيل قيام اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة باستعراض وتقييم المتطلبات المالية في تقارير عمليات حفظ السلام.
    b) Ofrecer asesoramiento y recomendaciones técnicas para el examen y la evaluación de los proyectos, programas y medidas de adaptación presentados; UN (ب) تقديم المشورة والتوصيات التقنية لأغراض الاستعراض وتقييم مشاريع وبرامج وإجراءات التكيف المطروحة؛
    Entre las nuevas esferas de interés se encuentran el comercio electrónico; la información financiera, con especial referencia a las prácticas de contabilidad y de auditoría eficaces; la gestión de la deuda externa; el examen y la evaluación de las zonas de libre comercio y de las zonas francas en los países árabes; y, en la esfera de la gestión de los asuntos públicos, el perfeccionamiento de la gestión macroeconómica. UN وستشمل مجالات الاهتمامات الجديدة التجارة الالكترونية؛ وتقديم التقارير المالية مع التركيز على الممارسات الفعالة للمحاسبة ومراجعة الحسابات؛ وإدارة الديون الخارجية؛ وفحص وتقييم التجارة الحرة والمناطق الحرة العربية؛ وستشمل في مجال الحكم تحسين إدارة الاقتصاد الكلي.
    El crecimiento en el número de Estados partes ha resultado en un aumento considerable del trabajo del Comité, que tiene, entre sus funciones muy importantes, el examen y la evaluación de los informes de éstos en relación con sus obligaciones contraídas libremente. UN لقد أدت الزيادة في عدد الدول اﻷطراف الى زيادة ملحوظة في عمل اللجنة، التي من بين أهم وظائفها دراسة وتقييم تقارير الدول فيما يتعلق بالتزاماتها التعاقدية التي تعهدت بها بحرية.
    La labor de prevención y detección de casos de fraude abarca el examen y la evaluación de la idoneidad y la eficacia de los controles internos aplicados por el UNFPA para prevenir y detectar casos de fraude. UN 25 - ويشمل نطاق منع الاحتيال واكتشافه فحص وتقييم كفاية وفعالية الضوابط الداخلية للصندوق من أجل منع الاحتيال واكتشافه.
    16. Pide al CRIC que ultime sus propuestas para el examen y la evaluación de la aplicación de la Convención y especialmente la Estrategia, con inclusión también de las recomendaciones que emanen del CCT 9 para que sean examinadas en la CP 9; UN 16 - يطلب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إتمام وضع المقترحات المتعلقة باستعراض الأداء وتقييم تنفيذ الاتفاقية، مع تضمين التوصيات المنبثقة من الدورة التاسعة للجنة العلم والتكنولوجيا لمناقشتها في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more