"el extremo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقصى
        
    • الطرف
        
    • الركن الجنوبي
        
    • الحافة
        
    • القمينة في
        
    • الخارجي النهائي
        
    • المنفذ الداخلي النهائي
        
    • وأقصى
        
    • القناة المﻻحية
        
    • الشمال الأقصى
        
    La ciudad de Birao, en el extremo norte, queda totalmente aislada durante esa estación por las inundaciones y la falta de puentes. UN وتعاني مدينة بيراو التي تقع في أقصى شمال البلد من العزلة التامة خلال موسم الأمطار بسبب الفيضانات وقلة الجسور.
    En el extremo norte, la violencia se concentra fundamentalmente en Mosul, mientras que Erbil permanece relativamente en calma. UN وفي أقصى الشمال، يتركز العنف غالبا في الموصل، مع بقاء الحالة في إربيل هادئة نسبيا.
    Sin embargo, pese a su posición en el extremo punto occidental del Mediterráneo, Marruecos sigue interesado en el conjunto de esa área, a la que considera como un área indivisible. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من موقع المغرب في أقصى غرب البحر اﻷبيض، فهو لا يزال منشغلا بهذه المنطقة التي يعتبرها منطقة واحدة غير قابلة للتجزئة.
    Se había procedido a la electrificación de Jack Bay, Lobolly Bay y el extremo noroccidental de la isla. UN ويجري مد الكهرباء إلى خليج جاك وإلى خليج لوبولي وإلى الطرف الشمالي الغربي من الجزيرة.
    Los herreros sólo pueden operar en el extremo oeste de la ciudad. Open Subtitles الحدادون المرخص لهم لعمل ذلك في الطرف الغربي من المدينة
    El batallón de infantería organiza patrullas armadas, ocupa los puestos de control y se encarga de la seguridad de la posición de la Misión en el extremo oriental, en las costas de Khawr Abd Allah. UN وتقوم كتيبة المشاة بالدوريات المسلحة وبتشغيل نقاط التفتيش وتتولى تأمين موقع البعثة في أقصى الشرق على شط خور عبد الله.
    Se observó que el helicóptero aterrizaba en las proximidades de un campo de fútbol, en el extremo septentrional de la ciudad de Kiseljak. UN ورئيت الطائرة وهي تحط قرب ملعب لكرة القدم في أقصى شمال مدينة كيسيلياك.
    Se concentran en el extremo sur de la nación y alrededor de 99% son sunníes. UN ويتركزون في أقصى جنوب تايلند، وحوالي ٩٩ في المائة منهم سنيون.
    Las zonas climáticas varían de desérticas al norte a ecuatoriales en el extremo sur. UN وتتفاوت اﻷقاليم المناخية فيه من الصحراوي في الشمال إلى المناخ الاستوائي في أقصى الجنوب.
    4. Marruecos está situado en el extremo noroccidental del continente africano entre los 21º y los 36º de latitud norte. UN 4- يقع المغرب في أقصى شمال غرب القارة الأفريقية بين خطي عرض 21 درجة و36 درجة شمالاً.
    Las zonas climáticas varían de desérticas al norte a ecuatoriales en el extremo sur. UN وتتفاوت الأقاليم المناخية فيه من الصحراوي في الشمال إلى المناخ الاستوائي في أقصى الجنوب.
    La pluviosidad anual media varía desde 250 mm en el extremo sudoeste hasta 650 mm en la parte más nororiental. UN ويتراوح المعدل السنوي لهطول الأمطار بين 250 ملليمتر في أقصى الجنوب الغربي و650 ملليمتر في أقصى الشمال الشرقي.
    Gran parte del crecimiento de Mozambique se ha registrado en Maputo y la provincia de Maputo en el extremo sur del país. UN 29 - تركز جانب كبير من النمو الذي حققته موزامبيق في ميناء مابوتو وإقليم مابوتو الواقعين في أقصى الجنوب.
    Su desempeño en Prevlaka, en el extremo sur de mi país, ha contribuido considerablemente al logro de una solución permanente del problema, que es un problema de seguridad y no un problema territorial. UN وقد أسهم أداؤهم في بريفلاكا، الواقعة في أقصى الجنوب من بلدي إسهاما كبيرا في الحل الدائم لهذه المشكلة، وهي مشكلة أمن بالتأكيد، وليست من المشاكل ذات الطبيعة الإقليمية.
    Créame, no quiero ser en el extremo receptor de ese proyecto de ley. Open Subtitles صدقني ، لا تريد ان تكون على الطرف الذي سيتقبل الفاتورة
    La unidad de supresión del delito tiene 20 oficiales patrullando el extremo norte desde julio. Open Subtitles وحدة إخماد الجريمة لديها 20 ضابط يجولون في الطرف الشمالي منذ شهر يوليو
    Se quedaba en una casa de rehabilitación en el extremo este. ¿En... Open Subtitles لقد كان يقيم في منزل بمنتصف الطريق في الطرف الشرقي.
    La comisaría dijo que hay disturbios en el extremo sur del parque Trinidad. Open Subtitles الشرطة قالت بأن هناك إضطراب في الطرف الجنوبي من حديقة الثالوث
    El helicóptero aterrizó en el extremo sudoeste del campo de aviación de Mostar y dos vehículos se le acercaron. UN وحطت طائرة الهيليكوبتر في الركن الجنوبي الغربي من مطار موستار حيث اقتربت منها مركبتان.
    No sabemos con seguridad qué rutas siguieron, pero nueva evidencia muestra que muy pronto, habían humanos modernos viviendo en el extremo más austral del continente. Open Subtitles لسنا متأكدين من المسار الذي سلكوه، لكن بحث جديد أظهر أن مبكراً، الإنسان الحديث كان يعيش في أقاصي الحافة الجنوبية للقارة
    El horno se enciende por el extremo inferior, donde la temperatura alcanza los 1.400°C a 1.500°C. A medida que los materiales se mueven dentro del horno, van experimentando reacciones de secado y tratamiento térmico hasta formar el clínker. UN ويتم إشعال القمينة في نهايتها السفلى حيث تصل درجة الحرارة من 1400إلى 1500 درجة مئوية. ومع تحرُّك المواد داخل القمينة، فإنها تمر بتفاعلات تجفيف ومعالجة حرارية من أجل تشكيل خبث المعادن.
    a) El quemador principal situado en el extremo de salida del horno rotatorio; UN جهاز الحرق الرئيسي عند المنفذ الخارجي النهائي للقمينة الدوارة؛
    b) Una tolva de alimentación en la cámara de transición en el extremo de entrada del horno rotatorio (para combustible a granel); UN قناة تلقيم مائلة عند غرفة الانتقال في المنفذ الداخلي النهائي للقمينة الدوارة (لتكتل الوقود)؛
    Establece iniciativas específicas encaminadas a facilitar los intercambios en las zonas transfronterizas del Sur, el Sudoeste y el extremo Norte. UN وهو يضع إجراءات محددة لتسهيل المبادلات في المناطق الحدودية في الجنوب، والجنوب الغربي، وأقصى الشمال.
    En la fase piloto actual, el Proyecto de inserción se ejecuta en las regiones de Adamaoua, el extremo Norte, el Norte y el Noroeste. UN وانتشر المشروع في مرحلته التجريبية الحالية، في مناطق من أداماوا، ومنطقة الشمال الأقصى ومنطقتي الشمال والشمال الغربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more