Estamos en absoluto control del país, desde el faro a las cataratas. | Open Subtitles | نحن نسيطر على البلاد تماماً من المنارة و حتى السدود |
Encendemos ese faro como señal de alarma. el faro esta encendido, ellos vendrán. | Open Subtitles | لقد أنشأنا تلك المنارات كنظام للتحذير عندما تنير المنارة تأتى المساعدة |
El portavoz señaló sin embargo que el faro de Hams Bluff, monumento local situado en el lugar donde se realizan las pruebas, no se vería afectado por los recortes. | UN | على أن الناطق لاحظ أن المنارة في هامس بلوف، وهي معلم بارز محلي في موقع الاختبار، لن تتأثر بالتخفيضات. |
La resistencia del pueblo haitiano tiene sus raíces en un pasado histórico en el que el faro de la libertad alumbraba día y noche. | UN | إن مقاومـة شعب هايتي تضرب جذورها في ماض تاريخي كانت فيه منارة الحرية تضيء ليلا ونهارا. |
Navegamos hasta el faro que queda en Brigantine dónde los piratas solían esconderse. | Open Subtitles | أبحرنا بعد الفنار حتى وصلنا "بريغانتين". حيث اعتاد القراصنة على الاختباء. |
Pondremos una luz en el faro... y una en la colina. | Open Subtitles | الان لدينا ضوءا واحدة فى المنارة وواحدا فوق الصخرة |
¿Como esa noche en el faro cuando me besaste? | Open Subtitles | حسناً كما في تلك الليلة في المنارة عندما تبادلنا القبل؟ |
Uno esta en el faro inferior y hay uno en el techo. | Open Subtitles | واحد عند المنارة الأدنى والآخر على السطح |
Dile al viejo que me encuentre en el faro en dos horas. | Open Subtitles | اخبري الغجري العجوز ان يقابلني عند المنارة بعد ساعتين |
Automatizaron el faro después de las muertes para no ir ahí. | Open Subtitles | لقد أصبحت المنارة أوتوماتيكية بعد أن تم تحديث النموذج |
Yo no llamo al destructor. Es el faro. | Open Subtitles | إنه ليس أنا من يجذب المُدمر إلى هنا إنها المنارة |
Ginebra se había convertido en el faro de un movimiento protestante que se diseminaba por toda Europa. | Open Subtitles | لقد أصبحت جنيف بمثابة المنارة لحركة البروتستانتية التي تمتد مباشرة عبر أنحاء أوروبا |
Quizás una ruta que rodee las rocas hacia el faro. | Open Subtitles | ربما طريق يلتف حول تلك الصخور إلى المنارة |
Y empujarlo en el faro. ¿O tal vez usar el revólver? | Open Subtitles | و ندفعه من فوق المنارة أو ربما نستخدم مسدسه ؟ |
Dile a la comisión Estatal que el faro cayó debido a una corrosión de agua salada. | Open Subtitles | قل للجنة السواحل الدولة ان تاكل المياه المالحة ادى الى سقوط المنارة |
Pidió la grabación de la cámara del salpicadero de tu coche cuando el faro se derrumbó. | Open Subtitles | سأل عن الاندفاع الذي التقط بواسطة كامرة سيارتك عندما انهارت المنارة. |
Dave piensa que había alguien más en el faro. | Open Subtitles | دايف يعتقد انه كان هناك شخص آخر في المنارة |
La visión de los padres fundadores de las Naciones Unidas debe seguir siendo el faro que nos guíe por las aguas procelosas del próximo milenio. | UN | إن تصور اﻵباء المؤسسين لﻷمم المتحدة يجب أن تظل منارة لنا توجهنا عبر لجج القرن المقبل المجهولة. |
Las Naciones Unidas son el faro del multilateralismo que debe seguir encendido. | UN | فالأمم المتحدة منارة لتعددية الأطراف يلزم أن تبقى مضيئة. |
el faro sigue siendo susceptible a una ola subformulario incluso si se ha desactivado. | Open Subtitles | الفنار ما يزال حسّاسًا للموجات الثانويّة حتّى إن كان معطّلًا. |
Al-Matan: el faro " Hayy Al-Zaytariya " , As-Sibtiya, Al-Bushariya, Al-Yadida, Ba ' abdat. | UN | ـ المتن: الفنار " حي الزعيتريه " ـ السبتية ـ البوشرية ـ الجديدة ـ بعبدات |
Las Naciones Unidas siguen siendo el faro de esperanza para ellos. | UN | وتظل الأمم المتحدة نبراس الأمل بالنسبة لهم. |
Mándalo contra El Martillo y terminarás haciendo reportes sobre la niebla desde el faro de Puget Sound. | Open Subtitles | أرسلْه في ضدّ المطرقةِ وأنت سَتَعْملُ تقاريرَ الضبابِ مِنْ a فنار في صوتِ Puget. |