"el faro" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنارة
        
    • منارة
        
    • الفنار
        
    • نبراس
        
    • فنار
        
    Estamos en absoluto control del país, desde el faro a las cataratas. Open Subtitles نحن نسيطر على البلاد تماماً من المنارة و حتى السدود
    Encendemos ese faro como señal de alarma. el faro esta encendido, ellos vendrán. Open Subtitles لقد أنشأنا تلك المنارات كنظام للتحذير عندما تنير المنارة تأتى المساعدة
    El portavoz señaló sin embargo que el faro de Hams Bluff, monumento local situado en el lugar donde se realizan las pruebas, no se vería afectado por los recortes. UN على أن الناطق لاحظ أن المنارة في هامس بلوف، وهي معلم بارز محلي في موقع الاختبار، لن تتأثر بالتخفيضات.
    La resistencia del pueblo haitiano tiene sus raíces en un pasado histórico en el que el faro de la libertad alumbraba día y noche. UN إن مقاومـة شعب هايتي تضرب جذورها في ماض تاريخي كانت فيه منارة الحرية تضيء ليلا ونهارا.
    Navegamos hasta el faro que queda en Brigantine dónde los piratas solían esconderse. Open Subtitles أبحرنا بعد الفنار حتى وصلنا "بريغانتين". حيث اعتاد القراصنة على الاختباء.
    Pondremos una luz en el faro... y una en la colina. Open Subtitles الان لدينا ضوءا واحدة فى المنارة وواحدا فوق الصخرة
    ¿Como esa noche en el faro cuando me besaste? Open Subtitles حسناً كما في تلك الليلة في المنارة عندما تبادلنا القبل؟
    Uno esta en el faro inferior y hay uno en el techo. Open Subtitles واحد عند المنارة الأدنى والآخر على السطح
    Dile al viejo que me encuentre en el faro en dos horas. Open Subtitles اخبري الغجري العجوز ان يقابلني عند المنارة بعد ساعتين
    Automatizaron el faro después de las muertes para no ir ahí. Open Subtitles لقد أصبحت المنارة أوتوماتيكية بعد أن تم تحديث النموذج
    Yo no llamo al destructor. Es el faro. Open Subtitles إنه ليس أنا من يجذب المُدمر إلى هنا إنها المنارة
    Ginebra se había convertido en el faro de un movimiento protestante que se diseminaba por toda Europa. Open Subtitles لقد أصبحت جنيف بمثابة المنارة لحركة البروتستانتية التي تمتد مباشرة عبر أنحاء أوروبا
    Quizás una ruta que rodee las rocas hacia el faro. Open Subtitles ربما طريق يلتف حول تلك الصخور إلى المنارة
    Y empujarlo en el faro. ¿O tal vez usar el revólver? Open Subtitles و ندفعه من فوق المنارة أو ربما نستخدم مسدسه ؟
    Dile a la comisión Estatal que el faro cayó debido a una corrosión de agua salada. Open Subtitles قل للجنة السواحل الدولة ان تاكل المياه المالحة ادى الى سقوط المنارة
    Pidió la grabación de la cámara del salpicadero de tu coche cuando el faro se derrumbó. Open Subtitles سأل عن الاندفاع الذي التقط بواسطة كامرة سيارتك عندما انهارت المنارة.
    Dave piensa que había alguien más en el faro. Open Subtitles دايف يعتقد انه كان هناك شخص آخر في المنارة
    La visión de los padres fundadores de las Naciones Unidas debe seguir siendo el faro que nos guíe por las aguas procelosas del próximo milenio. UN إن تصور اﻵباء المؤسسين لﻷمم المتحدة يجب أن تظل منارة لنا توجهنا عبر لجج القرن المقبل المجهولة.
    Las Naciones Unidas son el faro del multilateralismo que debe seguir encendido. UN فالأمم المتحدة منارة لتعددية الأطراف يلزم أن تبقى مضيئة.
    el faro sigue siendo susceptible a una ola subformulario incluso si se ha desactivado. Open Subtitles الفنار ما يزال حسّاسًا للموجات الثانويّة حتّى إن كان معطّلًا.
    Al-Matan: el faro " Hayy Al-Zaytariya " , As-Sibtiya, Al-Bushariya, Al-Yadida, Ba ' abdat. UN ـ المتن: الفنار " حي الزعيتريه " ـ السبتية ـ البوشرية ـ الجديدة ـ بعبدات
    Las Naciones Unidas siguen siendo el faro de esperanza para ellos. UN وتظل الأمم المتحدة نبراس الأمل بالنسبة لهم.
    Mándalo contra El Martillo y terminarás haciendo reportes sobre la niebla desde el faro de Puget Sound. Open Subtitles أرسلْه في ضدّ المطرقةِ وأنت سَتَعْملُ تقاريرَ الضبابِ مِنْ a فنار في صوتِ Puget.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more