- Y si puedo devolverle el favor... - Eso no es muy probable, ¿verdad? | Open Subtitles | لو بإمكانى رد الجميل من الصعب حدوث ذلك ، أليس كذلك ؟ |
Tal y como yo lo veo, ha llegado la hora de devolver el favor. | Open Subtitles | أقصد، بالطريقة التي أرى بها الأمر، أنّ الوقت قد حان لردّ الجميل. |
No fue fácil, pero mis abogados los convencieron de devolver el favor. | Open Subtitles | لم يكن الأمر سهلاً ولكن محاميَّ أقنعهم على رد المعروف |
Si hay algo que pueda hacer para devolverte el favor sabes dónde encontrarme | Open Subtitles | إذا هناك أيّ شئ يُمْكِنُني فعله لرد المعروف تَعْرفُ أين تَجِدُني |
Pero piensa el favor que te hago si resultara que no sirvo para esto. | Open Subtitles | ولكن تصوّري حجم الخدمة التي أقدّمها لك إن تبيّن فشلي في ذلك |
Bueno, entonces, no te importará si nos hago el favor de destruirla. | Open Subtitles | حسناً, لذا ،هلا،أقدم لنا جميعاً معروفاً و أدمر تلكَ الرسمة. |
Y créeme, estás malgastando un gran esfuerzo y energía en personas que posiblemente no te devuelvan el favor. | Open Subtitles | و وثق بي، أنت تضيع جهدا كبيرا و طاقة على أشخاص قد لا يردون الصنيع |
Has hecho cosas muy buenas para mí y te quiero devolver el favor. | Open Subtitles | لقد قمتَ بالعديد من الأشياء اللطيفة لي، لذا أردتُ رد الجميل |
Lo que hicieron fué devolvernos el favor, dándonos una hipótesis que probar, en biología, en la que no habríamos pensado. | TED | ما فعلوه هو رد الجميل بإعطائنا فرضية لنختبرها في الأحياء، التي لم نكن لنفكر فيها |
recuerda los perros me salvaron la vida una vez yo solo les voy a devolver el favor | Open Subtitles | هل تتذكر عندما قلت لك أن الكلاب أنقذت حياتي ذات مرة؟ أنا فقط أرد لها الجميل |
Espero devolverle el favor algún día. MOTEL FIREBIRD - HAY HABITACIONES | Open Subtitles | أتمنى بأن أرد لك الجميل يوماً ما ما الأمر أيها الصغير، هل أنت تائه ؟ هل تريد اللعـب ؟ |
Eso no es malo siempre y cuando devuelvas el favor. | Open Subtitles | الإقتراض ليس شيء سيئ، طالما ترد على الجميل. |
Caleb me dijo que lo habian ayudado... y el ha devuelto el favor... | Open Subtitles | كيلب أخبرني أنكم قد ساعدتموه و هو قد رد الجميل |
Desde que mantendré mi boca cerrada sobre tus... ya sabes, inhabilidades, para no, ya sabes, quizás puedas devolverme el favor. | Open Subtitles | بما انني سأصمت عن كما تعلمون عجزكم كما تعلمون ليس حتى ربما يمكن ان ترد لي المعروف |
Como has intentado avisarme de la trampa de fidelidad, te devolveré el favor. | Open Subtitles | منذ أن حاولتما تحذيري عن الأفخاخ، أريد أن أعيد لكما المعروف. |
Y supongo que puedo devolverle el favor de haberme salvado la vida. Puedo dejarla en libertad. | Open Subtitles | وان كان بإمكانكِ إنقاذ حياتي، اعتقد اني استطيع ردّ المعروف لك، استطيع جعلكِ تذهبين |
Si por eso se va a portar grosero, que se meta el favor por el culo. | Open Subtitles | لو كان ذلك المعروف يعني أنّه عليّ تحمّل التوبيخ، فليذهب بمعروفه إلى الجحيم |
Dios nunca me habló al oído. No se me ocurre nadie más a quien le haya hecho el favor. | Open Subtitles | الله لم يحدثني في أذني ولا أذكر شخص فعل معه هذا المعروف |
En otro caso se penalizaba la conducta en cuestión, incluso si el acto, el favor o el disfavor no guardaban relación con los negocios o asuntos de un empleador. | UN | وفي حالة أخرى يجرَّم السلوك ذو الصلة حتى وإن انعدمت الصلة بين الفعل المرتكب أو الخدمة المقدمة أو الأضرار المتكبدة وأعمال صاحب العمل أو شؤونه. |
Hágame el favor de no decirle al equipo que trabajaré en un caso contra Policías. | Open Subtitles | لكن إسدي لي معروفاً و لا تخبر الفريق أني أعمل بقضيه ضد شرطيون |
Sólo te pagaba el favor. | Open Subtitles | لكانَ ذلكَ الصيني كسرَ رقبتي، أنا كُنتُ أردُ لكُم الصنيع فقط |
Pedí ser tu compañero unos días más. Tú me harías el favor a mí. | Open Subtitles | أريد أن أبقى شريكك لبضعة أيام أخرى وستكون بهذا تصنع بى معروفا |
Termina tú de recoger, haz el favor. | Open Subtitles | يا بائع البطاطا، اصنع لي معروفًا. |
¿Quieres hacerme el favor de ir y comprar algo más? | Open Subtitles | هلا تسدين لي صنيعاً بذهابك لابتياع بعض منه |
Cálmate. Me salvaste. Ahora te devuelvo el favor. | Open Subtitles | إبق هادئاً فحسب ، فقد أنقذتني والآن أرد لك صنيعك |
Ni siquiera tuve que pedirle el favor. Me recomendó y me tomaron. | Open Subtitles | حتى أنني لم أسأله أن يكون لصالحه على حد تعبيره بكلمة طيبة وأخذوني ليوم |
Te devolveré el favor cuando termine la temporada. | Open Subtitles | سأرد الصاع في نهاية الموسم الدراسي .. انا فقط |
Estoy dispuesto a ayudarte a recuperar a tu hija... siempre y cuando me devuelvas el favor. | Open Subtitles | مع الاعتبار بالطبع، بأنك سترد لي الجميلِ |
Hola. ¿Me haría el favor de sostener esto? | Open Subtitles | مرحبا. هل من الممكن ان تصنع لي معروفآ وتمسك هذه لأجلي؟ |
el favor presidencial es un importante ingrediente de la reducción de los gastos de funcionamiento. | UN | وتعتبر المحاباة التي يمارسها رئيس الجمهورية عنصرا هاما لتخفيض تكاليف التشغيل. |