El PMA colaboraba con el FIDA en 21 proyectos llevados a cabo en 19 países y centrados en el desarrollo de la infraestructura rural y en actividades de microfinanciación. | UN | وتعاون البرنامج مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في 21 مشروعاً في 19 بلداً. وكان التركيز ينصب على تنمية البنى الأساسية الريفية وعلى أنشطة التمويل الصغرى. |
I. Permanencia del MM en el FIDA, en Roma, | UN | 1. بقاء الآلية العالمية مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما، |
El Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social sigue siendo la principal fuente de recursos de la mayor parte de los proyectos financiados por el FIDA en la región árabe. | UN | ولا يزال الصندوق العربي لﻹنماء الاقتصادي والاجتماعي هو الممول الرئيسي لمعظم المشاريع التي يمولها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في المنطقة العربية. |
Como es natural, el mecanismo mundial participará activamente con el FIDA en la movilización de recursos de cofinanciación para complementar los recursos asignados por el FIDA. | UN | وستنهض اﻵلية العالمية، بالطبع، بدور فعال في المشاركة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تعبئة موارد التمويل المشترك من أجل تكملة الموارد التي يخصصها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Serían administrados por el FIDA en una cuenta especial, con una capitalización inicial de 10 millones de dólares de los EE.UU. procedentes de una donación del FIDA, y utilizados directamente por la dirección del MM; su examen estaría a cargo de un grupo de asesoramiento técnico encabezado por el Director General del MM (véase el párrafo 20) | UN | يدير الصندوق هذه الموارد في حســــاب خاص، مع منحة أولية قدرها ٠١ ملايين مــن الدولارات يقدمها الصندوق، وتتولى تنظيمها إدارة اﻵلية العالميـــة، ويتولى استعراضها فريق استشاري تقني يرأســـــه المديـر اﻹداري )انظر الفقرة ٠٢( |
Todos los correos electrónicos enviados por el FIDA en 2005 contenían un mensaje sobre la importancia y las posibilidades de la microfinanciación. | UN | كما تضمنت كل رسالة إلكترونية أرسلت من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2005 رسالة بشأن أهمية التمويل الصغير وإمكانياته. |
Se apoyará la ejecución de los proyectos que financia el FIDA en zonas de tierras altas y de secano haciendo investigaciones para lograr avances tecnológicos e institucionales en materia de agricultura y agrosilvicultura. | UN | وسوف تدعم تنفيذ المشاريع التي يمولها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في المرتفقات ومناطق الري المطري عن طريق البحوث المتعلقة بالابتكارات التقنية والمؤسسية في مجالي الزراعة والحراجة الزراعية. |
Un proyecto apoyado por el FIDA en América Latina y el Caribe ayudó a las mujeres rurales a vender sus productos a través de la Internet. | UN | وهناك مشروع مدعوم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ساعد النساء الريفيات على بيع منتجاتهن على شبكة الإنترنت. |
En 2010, el PMA colaboró con la FAO en 95 proyectos ejecutados en 62 países, y con el FIDA en 17 proyectos llevados a cabo en 15 países1. | UN | وفي عام 2010، تعاون البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في 62 بلدا في 95 مشروعا؛ وتعاون البرنامج مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في 15 بلدا في 17 مشروعا. |
A esto se añaden no menos de ocho asesores regionales (consultores) que no están físicamente presentes en las oficinas del MM en el FIDA, en Roma. | UN | هذا بالإضافة إلى ما لا يقل عن 8 مستشارين إقليميين غير موجودين فعليا في مكاتب الآلية العالمية في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما. |
Si el MM permaneciera en el FIDA, en Roma, donde está actualmente acogido, los costos de traslado serían inexistentes. | UN | إذا كانت الآلية العالمية ستظل في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما، المكان الذي تقع فيه حاليًا، فإن تكاليف النقل ستعادل صفر. |
b) Organización de un seminario conjunto con el FIDA en mayo de 1995 sobre la preparación de PAN. | UN | )ب( تنظيم حلقة دراسية مشتركة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في أيار/مايو ٥٩٩١ حول إعداد برامج العمل الوطنية. |
Por ejemplo, INFORUM está evaluando actualmente los costos y beneficios de los intercambios de información entre proyectos de ganadería financiados por el FIDA en Cabo Verde, China, Guatemala, Namibia, la República Centroafricana y Turquía. | UN | ومثال ذلك، قيام ذلك النظام حاليا بتقييم تكاليف وفوائد تبادل المعلومات فيما بين مشاريع تربية الماشية التي يمولها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الصين وغواتيمالا وناميبيا وجمهورية أفريقيا الوسطى والرأس اﻷخضر وتركيا. |
La asociación relativamente nueva con el FIDA en el Asia meridional y en el África occidental francófona y la creciente asociación con ONU-Hábitat en América Latina y el Asia sudoriental están generando oportunidades para fortalecer la coordinación sobre las dimensiones de género de la pobreza rural. | UN | أما الشراكات الجديدة نسبيا مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في جنوب آسيا وبلدان غرب أفريقيا الناطقة بالفرنسية والشراكة الآخذة في التوسع مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في أمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا، فتتيح فرصا لتعزيز التنسيق بخصوص الأبعاد الجنسانية للفقر في الأرياف. |
III. Conferencias y otras reuniones relativas a los pueblos indígenas que serán acogidas por el FIDA en 2008 | UN | ثالثا - المؤتمرات والاجتماعات الأخرى المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية المقرر أن يستضيفها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2008 |
Durante el diálogo en profundidad los Estados Miembros y el Foro Permanente reconocieron la importante labor que lleva a cabo el FIDA en la región y lo instaron a que centrara más su atención en las cuestiones indígenas de África, como ha hecho en otras regiones mediante la aplicación de un enfoque pragmático. | UN | وخلال الحوار المتعمق، اعترفت الدول الأعضاء والمنتدى الدائم بالعمل الهام الذي يقوم به الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في المنطقة، وحثَّاه على التركيز بشدة على قضايا الشعوب الأصلية في أفريقيا، كما يفعل في مناطق أخرى، من خلال تطبيق نهج عملي. |
Un plan de ahorro apoyado por el FIDA en el Perú benefició a grupos de mujeres rurales, les impartió educación y capacitación financieras y equiparó sus ahorros durante cuatro años con subvenciones. | UN | واستهدف مشروع الادخار الذي يدعمه الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في بيرو جماعات النساء الريفيات، فوفّر لها التثقيف والتدريب في مجال المسائل المالية، وأعطاها منحاً مكافئة لحجم مدخراتها على مدى أربع سنوات. |
e) Un seminario sobre la desertificación y la sequía organizado por el FIDA en Roma, así como la presentación de " Con los pies en la Tierra " , una reunión informativa para la prensa y una celebración conjunta del FIDA y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO); | UN | )ﻫ( عقد حلقة دراسية عن التصحر والجفاف يقوم بتنظيمها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما، وكذلك الشروع بتوزيع منشور " عودة الى اﻷرض " ، وعقد جلسة اعلامية وقيام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة اﻷغذية والزراعة بإحياء احتفالات مشتركة؛ |
Objetivo: iniciar y participar con el FIDA en un proceso de financiación por medio de múltiples fuentes y vías, que se plasme en la cofinanciación (conjunta o paralela, según convenga) de proyectos, programas y planes de inversión relacionados con los planes de acción nacionales. | UN | الهدف: المبادرة والمشاركة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عملية للتمويل المتعدد المصادر والقنوات في شكل مشاركة في التمويل )تمويل مشترك أو موازٍ، وفق ما هو مناسب( للمشاريع والبرامج والترتيبات الاستثمارية المتعلقة ببرامج العمل الوطنية. |
74. El presupuesto básico propuesto para el MM para el bienio 2004-2005 se estima en 6.123.000 dólares de los EE.UU. El nivel presupuestario se ajusta a las estimaciones presupuestarias iniciales hechas por el FIDA en el ofrecimiento que hizo a la CP 1 (ICCD/COP(1)/5) para acoger al Mecanismo Mundial. | UN | 74- وتقدر الميزانية الأساسية المقترحة للآلية العالمية لفترة السنتين 2004-2005 بمبلغ 000 123 6 دولار. وتتمشى هذه الميزانية مع الميزانية الأولية المقدرة من جانب الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في العرض الذي قدمه إلى مؤتمر الأطراف الأول لإيواء الآلية العالمية (ICCD/COP(1)/5). |
Serían administrados por el FIDA en una cuenta especial, con una capitalización inicial de 10 millones de dólares de los EE.UU. procedentes de una donación del FIDA, y utilizados directamente por la dirección del MM; su examen estaría a cargo de un grupo de asesoramiento técnico encabezado por el Director General del MM (véase el párrafo 20) | UN | يدير الصندوق هذه الموارد في حســــاب خاص، مع منحة أولية قدرها ٠١ ملايين مــن الدولارات يقدمها الصندوق، وتتولى تنظيمها إدارة اﻵلية العالميـــة، ويتولى استعراضها فريق استشاري تقني يرأســـــه المديـر اﻹداري )انظر الفقرة ٠٢( |