"el fiscal del tribunal internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدعي العام للمحكمة الدولية
        
    • المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • هيئة اﻻدعاء في المحكمة الجنائية الدولية
        
    3. el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia será también Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda. UN ٣ - يكون المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هو أيضا المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا.
    3. el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia será también Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda. UN ٣ - يكون المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هو أيضا المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا.
    De acuerdo con el Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda, el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia se desempeña también como Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda. UN وبموجب النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، يكون المدعي العام للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة هو المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا أيضا.
    De conformidad con el párrafo 3 del artículo 15 del estatuto, el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia será también Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda, y dispondrá de funcionarios adicionales, incluido un Fiscal Adjunto, que prestarán asistencia en los juicios entablados ante el Tribunal Internacional para Rwanda. UN وتنص الفقرة ٣ من المادة ١٥ من النظام اﻷساسي على أن يكون المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هو أيضا المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا، ويكون له موظفون إضافيون، منهم نائب للمدعي العام، للمساعدة في الدعاوى التي تقام أمام المحكمة الدولية لرواندا.
    el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia también es Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN والمدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هو أيضا المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    el Fiscal del Tribunal Internacional sigue manteniéndose en contacto periódico con las autoridades de Croacia y mantiene una oficina de enlace en Zagreb. UN ١٤ - يواصل المدعي العام للمحكمة الدولية إجراء اتصالات منتظمة مع السلطات الكرواتية والاحتفاظ بمكتب الاتصال في زغرب.
    Por parte de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia no ha habido ningún progreso en lo relativo al cumplimiento de la petición de cooperar plenamente con el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN لم يحرز أي تقدم من جانب سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لامتثال طلبات التعاون الكامل مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Por parte de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia no ha habido ningún progreso en cuanto al cumplimiento de la petición de cooperar plenamente con el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ولم يحرز أي تقدم من جانب سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الامتثال لمتطلبات التعاون التام مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, Sr. Serge Brammertz, confirmó el gran volumen de trabajo resultante de las apelaciones y resaltó la importancia de las causas Mladić y Karadžić. UN وأكد سيرج براميرتس، المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، عبء العمل الثقيل الناجم عن دعاوى الاستئناف وسلط الضوء على أهمية قضيتي ملاديتش وكارادزيتش.
    También escuchó la información presentada por el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, Sr. Serge Brammertz, y por el Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Mecanismo, Sr. Hassan Bubacar Jallow. UN واستمع أيضا إلى إحاطتين إعلاميتين من المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، سيرج براميرتز، والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآلية، حسن بوبكر جالو.
    En el párrafo 3 del artículo 15 se estipula que: " el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia será también Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda " . UN وتنص الفقرة ٣ من المادة ١٥ على أن: " يكون المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هو أيضا المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا " .
    21. Celebra asimismo los progresos realizados por el Fiscal del Tribunal Internacional, como demuestran la serie de acusaciones anunciadas por el Tribunal, y expresa su apoyo a este esfuerzo decisivo por investigar y enjuiciar a los presuntos culpables de violaciones graves del derecho internacional humanitario; UN ١٢- ترحب أيضا بالتقدم الذي أحرزه المدعي العام للمحكمة الدولية كما يتضح من مجموعة عرائض الاتهام التي أعلنتها المحكمة، وتعرب عن تأييدها لهذا الجهد الحاسم في التحقيق مع اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم انتهاكات خطيرة للقانون اﻹنساني الدولي ومقاضاتهم؛
    Subraya en particular la urgente necesidad de que las partes permitan que el Fiscal del Tribunal Internacional reúna, con eficacia y rapidez, las pruebas necesarias para que el Tribunal realice su tarea; UN ٩ - يشدد على وجه الخصوص على الضرورة العاجلة التي تقتضي أن تمكن جميع اﻷطراف المدعي العام للمحكمة الدولية من أن يجمع بصورة فعالة وعلى وجه السرعة اﻷدلة اللازمة لكي تؤدي المحكمة مهمتها؛
    19. el Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda, Juez Richard Goldstone, realizó su primera visita al país los días 19 y 20 de diciembre. UN ١٩ - وقد قام القاضي ريتشارد غولدستون، المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا، بأول زيارة للبلد في ١٩ و ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Subraya en particular la urgente necesidad de que las partes permitan que el Fiscal del Tribunal Internacional reúna, con eficacia y rapidez, las pruebas necesarias para que el Tribunal realice su tarea; UN ٩ - يشدد على وجه الخصوص على الضرورة العاجلة التي تقتضي أن تمكن جميع اﻷطراف المدعي العام للمحكمة الدولية من أن يجمع بصورة فعالة وعلى وجه السرعة اﻷدلة اللازمة لكي تؤدي المحكمة مهمتها؛
    Subraya en particular la urgente necesidad de que las partes permitan que el Fiscal del Tribunal Internacional reúna, con eficacia y rapidez, las pruebas necesarias para que el Tribunal realice su tarea; UN ٩ " - يشدد على وجه الخصوص على الضرورة العاجلة التي تقتضي أن تمكن جميع اﻷطراف المدعي العام للمحكمة الدولية من أن يجمع بصورة فعالة وعلى وجه السرعة اﻷدلة اللازمة لكي تؤدي المحكمة مهمتها؛
    El Grupo de Contacto tomó nota de que el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia había dictaminado que la situación en Kosovo constituía un conflicto armado dentro de los términos del mandato del Tribunal. UN ١٢ - ولاحظ فريق الاتصال أن المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أعرب اﻵن عن الرأي القائل بأن الحالة في كوسوفو تمثل نزاعا مسلحا ضمن شروط ولاية المحكمة.
    13. Pide a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia, los dirigentes de la comunidad albanesa de Kosovo y todos los demás interesados que cooperen plenamente con el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la investigación de posibles violaciones dentro de la jurisdicción del Tribunal; UN ١٣ - يطلب إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وزعماء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية، وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في نطاق ولاية المحكمة؛
    Según el estatuto del Tribunal, el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia actúa también como Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, motivo por el cual ejerce su mandato doble en La Haya. UN وطبقا للنظام اﻷساسي للمحكمة، يعمل المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أيضا مدعيا عاما للمحكمة الدولية لرواندا، وهذا هو السبب الذي جعلـه يمارس ولايتــه المزدوجــة فـي لاهاى.
    De conformidad con el párrafo 4 del artículo 16 del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia es designado por el Consejo de Seguridad a propuesta del Secretario General. UN ووفقا للفقرة 4 من المادة 16 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، يعين مجلس الأمن المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بناء على توصية الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more