"el fnuap apoya" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويدعم الصندوق
        
    • يدعم الصندوق
        
    • ويقدم الصندوق الدعم
        
    • وهو يقدم دعما
        
    • ودعم صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • يتولى الصندوق دعم
        
    • يدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • ويؤيد الصندوق
        
    el FNUAP apoya programas en las escuelas y en otros diversos contextos para proporcionarles la información y la educación que necesitan. UN ويدعم الصندوق البرامج في المدارس وفي مجموعة متنوعة من الحالات الأخرى لتزويد الشبان بما يحتاجونه من معلومات وتثقيف.
    el FNUAP apoya firmemente el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y la aplicación de todas las decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ويدعم الصندوق بقوة نظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة وتنفيذ جميع مقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    De conformidad con el Programa de Acción, el FNUAP apoya asimismo actividades de cooperación Sur-Sur y actividades relativas a las necesidades de los jóvenes y adolescentes en materia de información y servicios de salud reproductiva. UN وتمشيا مع برنامج العمل، يدعم الصندوق أيضا أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب واﻷنشطة المتصلة باحتياجات الشباب والمراهقين من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    De conformidad con el Programa de Acción, el FNUAP apoya asimismo actividades de cooperación Sur-Sur y actividades relativas a las necesidades de los jóvenes y adolescentes en materia de información y servicios de salud reproductiva. UN وتمشيا مع برنامج العمل، يدعم الصندوق أيضا أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب واﻷنشطة المتصلة باحتياجات الشباب والمراهقين من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    el FNUAP apoya la capacitación del personal de salud, la provisión de suministros, la difusión de información y la creación de un plan de estudios de educación sexual. UN ويقدم الصندوق الدعم لتدريب مقدمي الخدمات، وتوفير اللوازم، ونشر المعلومات وتطوير المناهج المتعلقة بالتثقيف الجنسي.
    el FNUAP apoya firmemente el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y la aplicación de todas las decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وهو يقدم دعما قويا إلى نظام المنسقين المقيمين التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة وﻷجل تنفيذ جميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    el FNUAP apoya también las actividades de prevención del VIH/SIDA en más de 131 países; 22 de esas actividades están dirigidas especialmente a la mujer. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا الأنشطة الوقائية من الفيروس ومن الإصابة بالإيدز في أكثر من 131 بلدا، منها 22 نشاطا موجها للنساء بالتحديد.
    En la esfera de los derechos humanos, el FNUAP apoya la promoción de los derechos referentes a la reproducción en el marco general de los derechos humanos. UN وفي مجال حقوق اﻹنسان، يتولى الصندوق دعم الدعوة لحقوق اﻹنجاب ضمن اﻹطار العام لحقوق اﻹنسان.
    el FNUAP apoya firmemente el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y la aplicación de todas las decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ويدعم الصندوق بقوة نظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة وتنفيذ جميع مقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    el FNUAP apoya firmemente el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y la aplicación de todas las decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ويدعم الصندوق بقوة نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة وتنفيذ جميع مقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    el FNUAP apoya firmemente el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y la aplicación de todas las decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ويدعم الصندوق بقوة نظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة وتنفيذ جميع مقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Igualmente, el FNUAP apoya las actividades de las organizaciones regionales y subregionales en esta esfera. UN ويدعم الصندوق بالمثل أنشطة المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في هذا المجال.
    el FNUAP apoya una amplia variedad de actividades que se abocan a la eliminación de la violencia por motivos de género. UN ويدعم الصندوق مجموعة كبيرة من اﻷنشطة التي تتناول مسألة القضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    el FNUAP apoya una amplia variedad de actividades que se abocan a la eliminación de la violencia por motivos de género. UN ويدعم الصندوق مجموعة كبيرة من اﻷنشطة التي تتناول مسألة القضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    En Jenin, ciudad de la Ribera Occidental, el FNUAP apoya las actividades comunitarias de extensión relacionadas con los servicios de salud y la reproductiva y la información, educación y comunicaciones para hombres y mujeres. UN وفي مدينة جنين بالضفة الغربية، يدعم الصندوق اﻷنشطة الخارجية ذات اﻷساس المجتمعي والمتعلقة بخدمات الصحة التناسلية واﻹعلام والتثقيف والاتصال لدى كل من الرجال والنساء.
    Por último, el FNUAP apoya diversos programas e iniciativas para satisfacer las necesidades especiales de las poblaciones indígenas. UN 44 - وأخيرا، يدعم الصندوق المبادرات والبرامج التي تتناول الاحتياجات الخاصة للسكان الأصليين.
    En varios lugares de África, Asia y América Central el FNUAP apoya servicios, información y programas de consultoría dirigidos a los conductores de camiones que hacen recorridos largos, para alentarlos a que adopten prácticas sexuales más seguras. UN وفي أجزاء من آسيا وأفريقيا وأمريكا الوسطى، يدعم الصندوق تقديم الخدمات والمعلومات وإسداء المشورة بشأن تشجيع سائقي شاحنات المسافات الطويلة على الممارسات الجنسية المأمونة.
    el FNUAP apoya a las universidades y las organizaciones no gubernamentales en sus esfuerzos en pro de la creación de conocimientos, pero es frecuente que dichas instituciones no estén en el centro de las actividades nacionales de reunión y análisis de datos. UN ويقدم الصندوق الدعم للجامعات والمنظمات غير الحكومية في الجهود التي تبذلها لبناء المعرفة، غير أن هذه الجهود كثيرا ما لا تكون في النشاط الرئيسي لجمع وتحليل البيانات الوطنية.
    el FNUAP apoya las actividades de promoción para la elaboración y la aplicación de políticas, estrategias y planes de acción para lograr que los servicios de salud reproductiva sean completos y de buena calidad, estén integrados y no se limiten a la planificación de la familia, así como para velar por que dichos servicios satisfagan las necesidades de los grupos poco atendidos, como los adolescentes. UN ويقدم الصندوق الدعم للدعوة من أجل وضع وتنفيذ السياسات، والاستراتيجيات وخطط العمل لكفالة توفير خدمات صحة إنجابية شاملة ومتكاملة وعالية الجودة إلى جانب تنظيم الأسرة ولكفالة أن تلبي هذه الخدمات احتياجات الفئات التي تعاني من نقص الخدمات، مثل المراهقين.
    el FNUAP apoya firmemente el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y la aplicación de todas las decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وهو يقدم دعما قويا إلى نظام المنسقين المقيمين التابع لمنظومة الأمم المتحدة ولأجل تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    el FNUAP apoya intervenciones destinadas a prevenir la mutilación genital, como un proyecto ideado por los ancianos de Sabini, en Uganda, para promover ceremonias que marquen la transición de las niñas a la edad adulta con danzas y ofrendas pero sin mutilaciones, en el que se hace hincapié en que las prácticas tradicionales pueden cambiarse sin comprometer los valores culturales. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة للسكان التدخلات الرامية إلى منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما في ذلك مشروع شيوخ عشيرة سابيني في أوغندا، الذي يشجع الاحتفال بانتقال البنت من المراهقة إلى سن البلوغ بالرقص وتقديم الهدايا دون أي بتر ويشدد على إمكانية تغيير الممارسات دون الإخلال بالقيم الثقافية.
    En la esfera de los derechos humanos, el FNUAP apoya la promoción de los derechos referentes a la reproducción en el marco general de los derechos humanos. UN وفي مجال حقوق اﻹنسان، يتولى الصندوق دعم الدعوة لحقوق اﻹنجاب ضمن اﻹطار العام لحقوق اﻹنسان.
    En Kenya, el FNUAP apoya el tratamiento y la atención de las mujeres y las niñas que sufren complicaciones inmediatas o a largo plazo y el asesoramiento de las mujeres y las niñas en peligro y promueve al mismo tiempo ritos de iniciación alternativos. UN وفي كينيا، يدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان معالجة النساء والفتيات اللواتي يعانين من المضاعفات المباشرة أو الطويلة الأجل وتقديم الرعاية لهن، وإسداء المشورة للنساء والفتيات المعرضات لخطر تلك الممارسة، مع الدعوة إلى اعتماد طقوس بديلة للعبور إلى سن البلوغ.
    el FNUAP apoya firmemente la intensificación de las actividades cooperativas de capacitación a nivel de los países del personal de programación, y los esfuerzos de gestión encaminados a evitar la duplicación de tareas. Reconoce la existencia de dificultades derivadas de la diversidad de las normas y procedimientos de los distintos organismos. UN ٣٠ - ويؤيد الصندوق بقوة زيادة التدريب التعاوني على المستوى القطري في جميع جهود البرمجة واﻹدارة بقصد إزالة الازدواجية؛ ويعترف بوجود صعوبات عديدة بالنظر إلى تباين القواعد واﻹجراءات بين مختلف الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more