En 2013, el Fondo central para la acción en Casos de Emergencia recaudó un máximo histórico de 474 millones de dólares. | UN | وحقق الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ رقماً قياسياً لحجم المساهمات فيـه هـو 474 مليون دولار في عام 2013. |
el Fondo central para la acción en casos de emergencia impedirá que los sobrevivientes de desastres mueran mientras el sistema internacional trata de recaudar fondos. | UN | وسيكفل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ ألا يتعرض الناجون من الكوارث قط بعد الآن للهلاك بينما يقوم النظام الدولي باستجداء الأموال. |
Creamos el Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | وأنشأنا الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ. |
Informe del Secretario General sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia | UN | تقرير الأمين العام عن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ |
Se creó la Comisión de Consolidación de la Paz, el Consejo de Derechos Humanos y el Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | إن لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان والصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ قد أنشئت. |
el Fondo central para la acción en casos de emergencia se debe financiar plenamente con recursos adicionales. | UN | ويجب تمويل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث بشكل كامل من الموارد الإضافية. |
Acogemos con satisfacción la transformación del Fondo Rotatorio Central para Emergencias en el Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | ونرحب بتحويل الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ إلى الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث. |
Se puede llegar a la conclusión de que hasta la fecha el Fondo central para la acción en casos de emergencia ha sido todo un éxito. | UN | يصح الاستنتاج بأن الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ ظل ناجحا حتى الآن. |
Por su parte, el Fondo central para la acción en casos de emergencia estaba funcionando bien por lo que respecta al UNICEF, a pesar de las dificultades administrativas que se habían presentado, por lo demás poco numerosas. | UN | وبرغم وجود قليل من الصعوبات الإدارية، فإن الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ يعمل بطريقة جيدة مع اليونيسيف. |
Por su parte, el Fondo central para la acción en casos de emergencia estaba funcionando bien por lo que respecta al UNICEF, a pesar de las dificultades administrativas que se habían presentado, por lo demás poco numerosas. | UN | وبرغم وجود قليل من الصعوبات الإدارية، فإن الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ يعمل بطريقة جيدة مع اليونيسيف. |
el Fondo central para la acción en casos de emergencia | UN | الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ |
V. La financiación humanitaria basada en las necesidades, incluido el Fondo central para la acción en casos de emergencia | UN | خامسا - تمويل الأنشطة الإنسانية المستند إلى الاحتياجات، بما في ذلك الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ |
La fuente de financiación humanitaria más importante fue el Fondo central para la acción en casos de emergencia, que aportó 69,5 millones de dólares. | UN | وكان الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ هو أكبر مصدر منفرد للتمويل للأغراض الإنسانية، الذي قدم 69.5 مليون دولار. |
La Federación espera que el Fondo central para la acción en casos de emergencia aporte recursos adicionales, y que dé ocasión a se reasignen fondos de otros programas importantes. | UN | ويرجو الاتحاد أن يأتي الصندوق المركزي للاستجابة للكوارث بموارد إضافية، وألا يسبب نقل الأموال من مجالات برنامجية أخرى هامة. |
el Fondo central para la acción en casos de emergencia aportó en promedio el 35% de la cantidad solicitada. | UN | وساهم الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بما متوسطه 35 في المائة من التمويل المطلوب. |
En ese sentido, Suecia y la India consideran que el Fondo central para la acción en casos de emergencia ha sido un éxito. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد السويد والهند أن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ كان ناجحا. |
Conferencia de alto nivel sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia | UN | مؤتمر رفيع المستوى بشأن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ |
Ejemplos destacados son la creación del Consejo de Derechos Humanos, la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | ومن الأمثلة البارزة على ذلك إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام والصندوق المركزي للاستجابة في حالات الكوارث. |
Se han creado el Consejo de Derechos Humanos, la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo central para la acción en Casos de Emergencia. | UN | فقد أنشئ مجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام والصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ. |
Es fundamental reexaminar adecuadamente el Fondo central para la acción en casos de emergencia para que responda de manera más eficaz a las crisis humanitarias. | UN | ومن الأهمية الأساسية إجراء استعراض على النحو السليم للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، وذلك لمساعدته على الاستجابة للأزمات الإنسانية بشكل أنجع. |
Esto se puede lograr fortaleciendo la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y asegurándose de que el Fondo central para la acción en casos de emergencia esté bien financiado. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بتدعيم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبالتأكد من التمويل الجيد للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
La India acoge con beneplácito el Fondo central para la acción en casos de emergencia, instrumento de colaboración de carácter no político que respalda a los países en desarrollo en momentos de necesidad. | UN | وترحب الهند بالصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، كأداة تعاونية غير سياسية، تقدم الدعم للبلدان النامية في وقت الحاجة. |
Nota dirigida al Secretario General acerca de la reunión del Grupo Consultivo sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia | UN | مرفق مذكرة إلى الأمين العام بشأن اجتماع الفريق الاستشاري المعني بالصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ |
el Fondo central para la acción en casos de emergencia ya tiene dos años de existencia. | UN | لقد انقضت سنتان على إنشاء الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ. |