"el fondo de adaptación" - Translation from Spanish to Arabic

    • صندوق التكيف
        
    • وصندوق التكيف
        
    • بصندوق التكيف
        
    • لصندوق التكيف
        
    • صندوق التكيُّف
        
    • صندوق للتكيف
        
    • صندوق التكيّف
        
    • وصندوق التكيُّف
        
    Habida cuenta de que el Fondo de Adaptación se encuentra en pleno funcionamiento desde hace poco tiempo, el examen inicial se concentrará, entre otras cosas, en: UN وبالنظر إلى أن صندوق التكيف لم يبدأ العمل بكامل طاقته إلا مؤخراً، يجب أن يركز الاستعراض، في جملة أمور، على ما يلي:
    el Fondo de Adaptación empezará a funcionar cuando el Protocolo de Kyoto entre en vigor. UN وسيشرع في تشغيل صندوق التكيف متى بدأ نفاذ بروتوكول كيوتو.
    el Fondo de Adaptación no funcionará hasta esas fechas. UN ولن يكون صندوق التكيف قد بدأ مرحلة التشغيل حتى ذلك الوقت.
    El mecanismo financiero de la Convención y el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto serán importantes y deberán aumentarse considerablemente. UN وستقوم الآلية المالية للاتفاقية وصندوق التكيف التابع لبروتوكول كيوتو بدور هام، وسيلزم توسيع نطاقهما إلى حد كبير.
    Informe del taller sobre el Fondo de Adaptación UN تقرير عن حلقة العمل المعنية بصندوق التكيف
    Por lo tanto, respaldamos un arreglo institucional adecuado para el Fondo de Adaptación, que responde a las necesidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وبالتالي نحن نؤيد اتخاذ تدبير مؤسسي مناسب لصندوق التكيف يكون مستجيبا لاحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Teniendo presente la necesidad de poner en funcionamiento el Fondo de Adaptación lo antes posible, UN وإذ يدرك ضرورة تشغيل صندوق التكيف في أقرب وقت ممكن،
    Observando que el Fondo de Adaptación se financiará con la parte recaudada de los recursos devengados por las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio y otras fuentes de financiación, UN وإذ يلاحظ أن صندوق التكيف سيموّل من حصة العائدات المتأتية من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وغيرها من مصادر التمويل،
    i) Principios institucionales y criterios que debe seguir la institución que administre el Fondo de Adaptación; UN `1` المبادئ والمعايير المؤسسية الواجب اتباعها من جانب المؤسسة التي تدير صندوق التكيف
    Opción 1: el Fondo de Adaptación financiará proyectos y programas concretos en países en desarrollo que sean Partes en el Protocolo de Kyoto. UN الخيار 1: يمول صندوق التكيف مشاريع وبرامج ملموسة في البلدان النامية الأطراف التي أصبحت أطرافاً في بروتوكول كيوتو.
    Observando que el Fondo de Adaptación se basa en el artículo 12 del Protocolo de Kyoto, que define el mecanismo para un desarrollo limpio. UN وإذ يلاحظ أن صندوق التكيف يستند إلى المادة 12 من بروتوكول كيوتو التي تُعرِّف آلية التنمية النظيفة.
    36. Antecedentes. En la decisión 10/CP.7 se estableció el Fondo de Adaptación. UN 36- معلومات أساسية: أُنشئ صندوق التكيف بموجب المقرر 10/م أ-7.
    Por ello, exhortamos a la comunidad internacional a velar por que el Fondo de Adaptación con arreglo a la Convención sobre el Cambio Climático -- cuyo establecimiento ha llevado mucho tiempo -- comience a funcionar. UN ولهذا السبب، نهيب بالمجتمع الدولي أن يكفل تفعيل صندوق التكيف بموجب اتفاقية تغير المناخ، الذي طال أمد إنشائه.
    La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático debe también aprobar el Fondo de Adaptación en el marco del Protocolo de Kyoto. UN كما يتعين أن تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ صندوق التكيف بموجب بروتوكول كيوتو.
    2. Decide que el Fondo de Adaptación funcionará con arreglo a las siguientes modalidades: UN يقرر أن يعمل صندوق التكيف بالطرائق التالية:
    61. Antecedentes. En la decisión 10/CP.7 se estableció el Fondo de Adaptación. UN 61- معلومات أساسية: أنشئ صندوق التكيف بموجب المقرر 10/م أ-7.
    Al prestar apoyo a las negociaciones sobre el Fondo de Adaptación, el Programa ha establecido enlace con diversos interesados y ha preparado cuatro documentos oficiales. UN ولدى تقديم الدعم للمفاوضات بشأن صندوق التكيف ظل البرنامج على اتصال بمختلف أصحاب المصالح، وأعد أربع وثائق رسمية.
    22. Antecedentes. En la decisión 10/CP.7 se estableció el Fondo de Adaptación. UN 22- معلومات أساسية: أنشئ صندوق التكيف بموجب المقرر 10/م أ-7.
    En este sentido, tanto el mecanismo financiero de la Convención como el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto deberán aumentarse considerablemente. UN وهنا، ينبغي توسيع نطاق الآلية المالية للاتفاقية وصندوق التكيف التابع لبروتوكول كيوتو، على نحو كبير.
    La información actualizada consistía en las comunicaciones de las Partes, así como en la información facilitada periódicamente por el FMAM y el Fondo de Adaptación. UN وشملت التحديثات تقارير قدمتها الأطراف ومعلومات قدمها على نحو منتظم مرفق البيئة العالمية وصندوق التكيف.
    3. El taller sobre el Fondo de Adaptación se celebró en Edmonton (Canadá) del 3 al 5 de mayo de 2006. UN 3- عقدت حلقة العمل المعنية بصندوق التكيف في إدمنتون، كندا، في الفترة من 3 إلى 5 أيار/مايو 2006.
    Además, el MDL está generando recursos adicionales para el Fondo de Adaptación. UN وزيادة على ذلك، تُدر الآلية موارد إضافية لصندوق التكيف.
    Es importante diversificar e incrementar las fuentes de financiación para el Fondo de Adaptación. UN ومن الأهمية التنويع وزيادة مصادر التمويل من أجل صندوق التكيُّف.
    19. Decide [que el Fondo de Adaptación] [establecer un fondo de adaptación que] será administrado por [una institución existente] [la entidad encargada de administrar el mecanismo financiero]; UN 19- يقرر [إسناد إدارة صندوق التكيف] [إنشاء صندوق للتكيف تسند إدارته] إلى [مؤسسة قائمة] [الكيان المكلف بتشغيل الآلية المالية]؛
    Se invitó a participar en los talleres a todas las Partes que reunían los requisitos para recibir financiación de dicho Fondo, ya sea por conducto de sus autoridades designadas para el Fondo de Adaptación o de sus funcionarios de enlace nacionales. UN وأُرسلت دعوات المشاركة في حلقات العمل إلى جميع الأطراف التي يحق لها الحصول على التمويل من صندوق التكيّف: إما إلى السلطة المعيّنة في الدولة الطرف والمسجلة لدى صندوق التكيف أو إلى جهة التنسيق الوطنية للدولة الطرف.
    el Fondo de Adaptación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático presenta algunas características que lo distinguen de otros mecanismos financieros internacionales. UN وصندوق التكيُّف المُنشأ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ يتسم ببعض الملامح التي تميّزه عن آليات التمويل الدولية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more