"el fondo de desarrollo de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • صندوق الأمم
        
    • وصندوق الأمم
        
    • بصندوق الأمم
        
    • لصندوق اﻷمم
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • اليونيفم
        
    • اليونيفيم
        
    • كل من صندوق اﻷمم
        
    el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el UNICEF también han adoptado iniciativas, centradas especialmente en la mujer y en la infancia. UN كما اتخذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضا مبادرات تركز بشكل خاص على المرأة والطفل.
    Se destacó que también debería aumentar la cooperación con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN كما أشير إلى ضرورة زيادة التعاون، مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Se destacó que también debería aumentar la cooperación con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN كما أشير إلى ضرورة زيادة التعاون، مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) han celebrado cursillos y reuniones sobre la mujer y la reforma jurídica. UN ونظمت وزارة شؤون المرأة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة حلقات عمل واجتماعات بشأن المرأة والإصلاح القانوني.
    El organismo de ejecución es el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمـرأة هو الوكالة المنفــذة لهذا البرنامج.
    Destaca las últimas novedades en relación con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para las Mujer (UNIFEM), así como el enfoque actual de ese organismo. UN وقال إنه يبرز التطورات الأخيرة المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومحور التركيز الحالي لتلك الوكالة.
    el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) es una organización autónoma que trabaja en conjunción con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة منظمة مستقلة ذاتيا تعمل بالاشتراك على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) ha prestado un apoyo sustancial a las actividades de la Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعما كبيرا لأنشطة المجلس الاستشاري لشؤون الجنسين.
    La incorporación de la perspectiva de género debería seguir recibiendo una atención prioritaria en colaboración con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN وقالت إنه ينبغي أن يظل المنظور الجنساني يحظى بأولوية الاهتمام في التعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer ha prestado especial atención a la participación voluntaria de las mujeres por conducto de sus comités nacionales e iniciativas programáticas. UN ويركز صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على إشراك النساء بصورة تطوعية من خلال لجانه الوطنية ومن خلال مبادرات برامجه.
    el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer apoyó las medidas adoptadas por Kirguistán para promover los derechos de propiedad de la mujer sobre la tierra mediante la modificación de la legislación sobre ordenación de las tierras. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة جهوداً بذلت في قيرغيزستان لتعزيز حيازة المرأة للأرض بتعديل قانون إدارة الأرض.
    En particular, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) podría ser una fuente valiosa de apoyo para Togo. UN ويمكن أن يصبح صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مصدرا قيّما لدعم توغو.
    el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer ha seleccionado seis socios locales para constituir una red de mujeres centrada en las cuestiones de género. UN واختار صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ستة شركاء محليين لإنشاء شبكة نسائية للتركيز على المسائل الجنسانية.
    Durante el período en estudio sobre el que se informa, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) dictó los cursos prácticos UN أثناء الفترة، تولى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عقد حلقات العمل
    el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) amplió su programa de servicios de personal paralegal y siguió prestando asistencia a los centros de consulta para mujeres. UN ووسع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة نطاق برنامج المساعدة القانونية واستمر في تقديم الدعم إلى مراكز توجيه المرأة.
    el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) es un socio clave en esos esfuerzos, y su país ha decidido duplicar su actual contribución al Fondo. UN وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شريك رئيسي في تلك الجهود. وقد قرر بلده مضاعفة إسهامه الحالي في الصندوق.
    Por ejemplo, en el Iraq el UNICEF y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) prestaron asistencia a la capacitación de 30 funcionarios ministeriales. UN ففي العراق، على سبيل المثال، قدمت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لتدريب 30 موظفا وزاريا.
    Sin embargo, varias organizaciones, apoyadas por OXFAM y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), prestan asesoramiento legal a las mujeres. UN بيد أن بضع منظمات قدمت، بدعم من أكسفام وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، المساعدة القانونية للمرأة.
    La organización colabora ampliamente con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la Fundación de las Naciones Unidas y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN تعمل المؤسسة على نطاق واسع مع لجنة وضع المرأة، ومؤسسة الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Su delegación contribuiría asimismo aportando fondos a los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU), el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC), el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales (RNUERN). UN وأضاف أن حكومته ستساهم أيضا في برنامج متطوعي الأمم المتحدة، وفي صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية.
    En este sentido, el Administrador estaba procurando estrechar las relaciones con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM); UN وكان سعيه من وراء هذا المجهود، هو إقامة صلات أوثق بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛
    el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer Nueva Zelandia fue anfitrión de un seminario sobre la Convención en el que usó de la palabra la Sra. Silvia Cartwright. UN واستضاف فرع نيوزيلندا لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة حلقة دراسية بشأن الاتفاقية تكلمت فيها السيدة سيليفيا كارترايت.
    Fusión del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer UN إدماج المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
    El primer proyecto se está ejecutando en colaboración con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) en el marco del programa regional sobre los derechos de la mujer para las regiones del Magreb y el Oriente Medio, y comprende tres elementos/actividades. UN المشروع الأول: يتم تنفيذه بالتعاون مع اليونيفم في إطار البرنامج الإقليمي للحقوق الإنسانية للمرأة في مناطق المغرب والمشرق، ويتضمن ثلاثة مكونات/أنشطة.
    Igualmente ha organizado, en cooperación con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) numerosos programas, como una estrategia de progreso para la mujer de los Emiratos y un proyecto dirigido a reforzar el desempeño de las parlamentarias. UN كما قامت بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (اليونيفيم) بتنظيم العديد من البرامج مثل إستراتيجية تقدم المرأة في الإمارات ومشروع تعزيز أداء البرلمانيات.
    Se hicieron preguntas sobre la cooperación con el Banco Mundial, la función del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), la participación del PNUD en la agricultura y la división del trabajo con otros organismos de las Naciones Unidas. UN وتم طرح أسئلة بشأن التعاون مع البنك الدولي، ودور كل من صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة، ومشاركة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في الزراعة، وتقسيم العمالة مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more