"el fondo del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • صندوق برنامج
        
    • صندوق البرنامج
        
    • صندوق البرامج
        
    • وصندوق برنامج
        
    • لصندوق برنامج
        
    • لصندوق البرامج
        
    • للصندوق البرنامجي
        
    • الصندوق البرنامجي
        
    • وصندوق البرامج
        
    • بصندوق برنامج
        
    • صندوقا برنامج
        
    • الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • لصندوق البرنامج
        
    el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas apoya programas y proyectos de cooperación técnica en materia de fiscalización de drogas. UN ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات.
    el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas presta apoyo a programas y proyectos de cooperación técnica en materia de fiscalización de drogas. UN ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات.
    el Fondo del Programa Anual abarca todas la actividades en curso y previstas del año que se planifican. UN ويغطي صندوق البرنامج السنوي جميع الأنشطة المستمرة والمنتظرة لسنة التخطيط.
    el Fondo del Programa Anual abarca todas la actividades en curso y previstas del año que se planifican. UN ويغطي صندوق البرنامج السنوي جميع الأنشطة المستمرة والمنتظرة لسنة التخطيط.
    el Fondo del Programa Anual se asignó a los pilares 1 y 2 y el Fondo de Programas Suplementarios, a los pilares 1, 3 y 4. UN بينما أعد شكل صندوق البرامج السنوية وفقا للركنين 1 و 2 وشُكِّـل صندوق البرامج التكميلية وفقا للأركان 1 و 3 و 4.
    A principios de 2004, como precaución contra posibles deficiencias en el Fondo del Programa Anual, se fijaron límites máximos del 95% para los presupuestos por programas y del 90% para los presupuestos de gastos administrativos no relacionados con el personal. UN وفي مطلع عام 2004، وعلى سبيل الاحتياط من وقوع عجز محتمل في صندوق البرامج السنوية، تم تحديد سقف الميزانيات البرنامجية بنسبة 95 في المائة وميزانيات التكاليف الإدارية غير المتعلقة بالموظفين بنسبة 90 في المائة.
    vii) el Fondo del Programa contra el Delito incluye una subcuenta para el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia; UN ' 7` وتتضمن حسابات صندوق برنامج الجريمة حسابا فرعيا خاصا بمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة؛
    ii) Hasta 2005, el Fondo del Programa contra la Droga reconocía como gastos las obligaciones comunicadas por los asociados en la ejecución de proyectos. UN ' 2` وحتى عام 2005 كان صندوق برنامج المخدرات يسجّل الالتزامات المُبلغ عنها من الشركاء المنفذين كنفقات.
    v) La Comisión de Estupefacientes estableció una reserva operacional en el Fondo del Programa contra la Droga. UN ' 5` وقد أنشأت لجنة المخدرات احتياطيا تشغيليا ضمن صندوق برنامج المخدرات.
    Al 31 de octubre de 2010, la cantidad total disponible en el Fondo del Programa de Patrocinio era de 191.600 francos suizos. UN وأوضح أن المبلغ الإجمالي الموجود في صندوق برنامج الرعاية بلغ 600 191 فرنك سويسري في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas proporciona apoyo con cargo a recursos extrapresupuestarios a las actividades operacionales del Programa. UN ويوفر صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما من خارج الميزانية لﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها البرنامج.
    Se proporcionaron ejemplos de las actividades financiadas por el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas para prestar asistencia a los Estados de tránsito, incluido en particular el establecimiento de oficinas locales en las regiones del Caribe y el Asia central. UN وقدمت أمثلة لﻷنشطة التي يمولها صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لمساعدة دول العبور، بما في ذلك بصفة خاصة تأسيس مكاتب ميدانية في منطقتي البحر الكاريبي وآسيا الوسطى.
    ii) el Fondo del Programa Anual, sufraga las operaciones financieras que aprueba todos los años el Comité Ejecutivo para las actividades programadas en determinadas zonas o países y para ciertos gastos efectuados por la sede. UN `2 ' صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر.
    ii) el Fondo del Programa Anual sufraga las operaciones financieras que aprueba todos los años el Comité Ejecutivo para las actividades programadas en determinadas zonas o países y para ciertos gastos efectuados por la sede. UN ' 2` صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر.
    Esta marcada disminución en los gastos de los programas suplementarios se debe principalmente a la incorporación de la operación del Afganistán en el Fondo del Programa Anual. UN ويرجع السبب الرئيسي في انخفاض نفقات الصندوق بقدر كبير إلى إدماج عملية أفغانستان في صلب صندوق البرنامج السنوي.
    El Fondo se utiliza para reponer el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos en espera de que se reciban las contribuciones prometidas o previstas; UN ويستخدم الصندوق لتجديد موارد صندوق البرامج السنوية والوفاء بالمدفوعات الأساسية للمشاريع، ريثما ترد التبرعات المعلنة أو المتوقعة؛
    ii) el Fondo del Programa Anual, que sufraga las necesidades financieras que aprueba todos los años el Comité Ejecutivo para las actividades programadas en distintas zonas y países y para ciertos gastos efectuados por la sede. UN ' 2` صندوق البرامج السنوية، والذي يغطي الاحتياجات المالية التي تقرها اللجنة التنفيذية سنويا والخاصة بالأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، وببعض التكاليف التي يتكبدها المقر.
    El Fondo se utiliza para reponer el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos hasta tanto se reciban las contribuciones prometidas o previstas; UN ويستخدم الصندوق لتجديد موارد صندوق البرامج السنوية والوفاء بالمدفوعات الأساسية للمشاريع، ريثما ترد التبرعات المعلنة أو المتوقعة؛
    La Secretaría de las Naciones Unidas consolidó los otros 10 fondos con el fondo de garantía para el Iraq, el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las actividades de cooperación técnica que ejecutan las Naciones Unidas para las oficinas fuera de la Sede. UN وقد أدمج مقر الأمم المتحدة الصناديق العشرة الأخرى مع صندوق حساب الضمان المجمد الخاص بالعراق وصندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأنشطة التعاون الفني التي تنفذها الأمم المتحدة لمكاتب خارج المقر.
    Evaluación de los arreglos de gestión y de presentación de informes para el Fondo del Programa UN تقدير الترتيبات اﻹدارية واﻹبلاغية لصندوق برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Los gastos totales de 2005 se sufragaron con el 99% de todos los fondos disponibles para el Fondo del Programa Anual, incluido un préstamo de 12,2 millones de dólares del Fondo de Operaciones y de Garantía. UN وشكل مجموع نفقات عام 2005 نسبة 99 في المائة من مجموع الأموال المتاحة لصندوق البرامج السنوية، بما في ذلك مبلغ 12.2 مليون دولار مُقترض من صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    En 2008 y 2007, el total de fondos disponibles en el Fondo del Programa Anual ya había sobrepasado el presupuesto en 6,6 y 10,4 millones de dólares, respectivamente. UN وفي عام 2008 وعام 2007، تجاوز إجمالي الأموال المتاحة للصندوق البرنامجي السنوي الميزانية المعتمدة بمقدار 6.6 و10.4 ملايين دولار على الترتيب.
    El Fondo se utiliza para reponer el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos hasta tanto se reciban las contribuciones prometidas o previstas; UN ويستخدم الصندوق لتجديد موارد الصندوق البرنامجي السنوي والوفاء بالمدفوعات الأساسية المتعلقة بالمشاريع ريثما ترد التبرعات المعلنة أو المتوقعة؛
    En años anteriores, la proporción de gastos relacionados con la gestión y la administración, el apoyo a los programas y los programas en sí se presentaba en relación con el Fondo del Programa Anual y el Fondo para Programas Suplementarios combinados. UN 14 - في السنوات السابقة، قدمت نسبة التكاليف المتصلة بالإدارة والتنظيم، والدعم البرامجي والبرامج إلى صندوق البرامج السنوية وصندوق البرامج التكميلية معا.
    En su resolución 13 (XXXVI), la Comisión estableció un ciclo presupuestario para el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la metodología que aplicaría en su examen de las cuestiones presupuestarias. UN ٩- شؤون الادارة والميزانية وضعت اللجنة، بموجب قرارها ٣١ )د-٦٣( دورة للميزانية تتعلق بصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Además de recibir contribuciones en efectivo, el Fondo del Programa contra la Droga y el Fondo del Programa contra el Delito también recibieron contribuciones voluntarias en especie. UN بالإضافة إلى التبرعات النقدية، تلقى صندوقا برنامج مراقبة المخدرات وبرنامج منع الجريمة أيضا تبرعات عينية.
    Proyectos financiados por el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Los gastos totales en 2004 equivalieron al 97% de los fondos totales disponibles para el Fondo del Programa Anual. UN وبلغت النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 97 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more