"el fondo fiduciario de contribuciones voluntarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • صندوق التبرعات الاستئماني
        
    • الصندوق الاستئماني للتبرعات
        
    • الصندوق اﻻستئماني للتبرعات من
        
    • الصندوق الاستئماني الطوعي
        
    • للصندوق الاستئماني للتبرعات
        
    Desde su creación, el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias ha recibido aproximadamente 43 millones de dólares. UN وقد تلقى صندوق التبرعات الاستئماني حوالي ٤٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة منذ إنشائه.
    También se logró la participación de ocho representantes utilizando el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias. UN وكُفلت أيضا مشاركة ثمانية ممثلين من خلال استخدام صندوق التبرعات الاستئماني.
    El Grupo de Trabajo colabora estrechamente con el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud, que subvenciona viajes y proyectos de organizaciones no gubernamentales que llevan a cabo actividades en el ámbito de la lucha contra la trata. UN ويتعاون الفريق العامل بصورة وثيقة مع صندوق التبرعات الاستئماني لأشكال الرق المعاصرة، الذي يقدم منحاً لتغطية تكاليف السفر والمشاريع للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الاتجار بالأشخاص.
    el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas es, pues, una necesidad. UN وهكذا يـــكون الصندوق الاستئماني للتبرعات للمساعدة في إزالة اﻷلغـــام، ضــرورة لا غنى عنها.
    El Grupo agradeció la contribución fundamental de las víctimas de la esclavitud en sus períodos de sesiones y propugnó una cooperación más intensa con el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias. UN واعترف الفريق بالإسهام الجوهري لضحايا الرق في دوراته ودعا إلى تعزيز التعاون مع الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    El proyecto de instrumento señala el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para la asistencia en la remoción de minas en cuanto posibilidad para canalizar fondos destinados a proyectos sobre los REG dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ويشير مشروع الصك إلى صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة الألغام باعتباره طريقة محتملة لتخصيص الأموال ضمن منظومة الأمم المتحدة للمشاريع المتصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    9. Autoriza al Secretario General a que, en la medida necesaria y con carácter excepcional, haga un anticipo de hasta 30.000 dólares con cargo a los intereses devengados del Fondo de Dotación para complementar el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias. UN 9 - تأذن للأمين العام بأن يدفع في حدود ما هو ضروري وعلى أساس استثنائي مبلغا مقدما أقصاه 000 30 دولار من الفوائد المتراكمة في صندوق الهبات من أجل تكملة رصيد صندوق التبرعات الاستئماني.
    el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias financia fundamentalmente la coordinación general de las actividades de las Naciones Unidas en materia de minas, todos los programas humanitarios de emergencia, las misiones de evaluación para conocer la magnitud de la amenaza de las minas terrestres, el inicio de nuevas actividades en materia de minas, y suple los retrasos en la financiación. UN ويمول صندوق التبرعات الاستئماني بشكل رئيسي التنسيق الشامل ﻷنشطة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، وجميع البرامج اﻹنسانية لحالات الطوارئ، وبعثات التقييم لرصد مدى خطر اﻷلغام اﻷرضية، والشروع في أنشطة جديدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، وتدارك الثغرات الناجمة عن تأخر التمويل.
    Entre enero de 2001 y agosto de 2002, el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas recibió más de 28 millones de dólares. UN وقد تلقى صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة الألغام ما يزيد على 28 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في الفترة بين كانون الثاني/يناير 2001 وآب/أغسطس 2002.
    III. Situación, administración y utilización del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el fomento de la cooperación Sur-Sur e iniciativas de movilización de recursos conexas El Administrador estableció el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias en 1996 a petición de la Asamblea General. UN 15 - بناء على طلب من الجمعية العامة، أنشأ مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوق التبرعات الاستئماني لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 1996.
    En 2002, la Asamblea General, en el párrafo 10 de su resolución A/C.2/57/L.53, decidió incluir el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur en la Conferencia de Promesas de Contribuciones de las Naciones Unidas, mientras ésta exista. UN وفي عام 2002، قررت الجمعية العامة، في الفقرة 10 من قرارها A/C.2/5/57/L.53 أن تدرج صندوق التبرعات الاستئماني لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، ما دام المؤتمر قائما.
    La Dependencia Especial respondió a esa nueva tendencia poniendo el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur a disposición de los colaboradores del sector público y del sector privado que quisieran contribuir a las actividades de reconstrucción después del tsunami reciente y otros desastres. UN 12 - واستجابت الوحدة الخاصة لهذا الاتجاه الجديد بإتاحة صندوق التبرعات الاستئماني للنهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب ليكون تحت تصرف الشركاء من القطاعين العام والخاص الراغبين في المساهمة في جهود التعمير في أعقاب كارثة تسونامي الأخيرة أو بعد وقوع كوارث أخرى.
    Fortalecimiento de la cooperación regional y la coordinación de los acuerdos de sistemas de alerta temprana para los tsunamis mediante el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias de donantes múltiples para las disposiciones de alerta temprana de tsunamis en el Océano Índico y el Asia sudoriental UN تعزيز التعاون الإقليمي وتنسيق ترتيبات نظام الإنذار المبكر بشأن أمواج تسونامي عن طريق صندوق التبرعات الاستئماني المتعدد المانحين المعني بترتيبات الإنذار المبكر بشأن أمواج تسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرقي آسيا
    Los ingresos del fondo especial de dotación podrían utilizarse también para complementar el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias. UN ويمكن أن تستخدم الإيرادات الآتية من الصندوق أيضا في تكملة الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    Varios de esos programas están financiados con la asistencia financiera de la Comisión Europea, que hasta ahora ha impulsado el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias del Tribunal. UN ويمول عدد من هذه البرامج من خلال المساعدة المالية التي تقدمها المفوضية الأوروبية، التي عززت حتى الآن إمكانيات الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالمحكمة.
    el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias será administrado por la secretaría bajo la supervisión de los Estados partes. UN تتولى الأمانة إدارة الصندوق الاستئماني للتبرعات تحت إشراف الدول الأطراف.
    De modo similar, el Consejo también pidió que se reforzara y se pusiera en funcionamiento el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el Examen Periódico Universal. UN كما طلب المجلس تعزيز وتفعيل الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل على غرار ذلك.
    1. el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia en la remoción de minas UN ١ - الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام
    Gracias a ellos, el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas sigue siendo viable. UN وما زال الصندوق الاستئماني الطوعي قائما بفضلها.
    Se han movilizado en total 1.366.000 dólares que se han asignado, en el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas, al despliegue de equipos de investigación y coordinación, y a la movilización de capacidades operacionales UN تعبئة ما مجموعه 366 1 مليون دولار ورصدها للصندوق الاستئماني للتبرعات للمساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام من أجل نشر فرق لتقصي الحقائق وللتنسيق، ومن أجل تعبئة القدرات المتصلة بالعمليات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more