"el fondo fiduciario especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصندوق الاستئماني الخاص
        
    Opción 3: Mejorar el Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario para que funcione como un mecanismo de coordinación UN الخيار 3: زيادة قدرات الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي للعمل كآلية تنسيق
    Nota. Fondos de reserva en el Fondo Fiduciario Especial de Suiza con condiciones especiales; UN ملاحظة - أموال الاحتياطي في الصندوق الاستئماني الخاص من سويسرا بشروط خاصة؛
    Las Partes podrían elegir no tomar decisión alguna que no sea de utilizar el Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario que ya está establecido. Ventajas: UN 190- يمكن للأطراف أن تختار ألا تفعل شيئاً غير استخدام الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي الذي أنشئ بالفعل، مزايا ذلك:
    Habida cuenta de los limitados recursos de que disponen los países en desarrollo para hacer frente a todos los problemas sociales, Etiopía pide a los Estados Miembros que se esfuercen al máximo, como ha propuesto el Secretario General, para reactivar en 1999 el Fondo Fiduciario Especial para el Envejecimiento. UN وتطلب إثيوبيا، نظرا للموارد المحدودة التي تملكها البلدان النامية لمواجهة جميع المشاكل الاجتماعية، من جميع الدول اﻷعضاء أن تبذل قصوى جهودها، كما اقترح ذلك اﻷمين العام، للقيام في عام ١٩٧٩ بإنعاش الصندوق الاستئماني الخاص المعني بالشيخوخة.
    Como parte del programa, la MONUC, en cooperación con donantes bilaterales, iniciará lo antes posible la renovación del centro de capacitación de policía de Kapalata y la adquisición material básico como uniformes, vehículos y equipo de comunicación, utilizando el Fondo Fiduciario Especial establecido por la Misión con esos fines. UN وفي إطار البرنامج، ستقوم البعثة في أقرب وقت ممكن وبالتعاون مع المانحين بترميم مركز تدريب الشرطة في كاباتالا، وكذلك بشراء اللوازم الأساسية مثل الأزياء الرسمية والمركبات ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية، عن طريق الصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأته البعثة لهذا الغرض.
    Con arreglo a esta resolución, la UNCTAD creó, en mayo de 2002, el Fondo Fiduciario Especial para las Actividades en la Esfera de la Ciencia y la Tecnología para el Desarrollo. UN ووفقاً لهذا القرار، أنشأ الأونكتاد في أيار/مايو 2002 الصندوق الاستئماني الخاص للأنشطة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    el Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario sufraga los gastos de viaje de los participantes de países en desarrollo y de países con economías en transición a las reuniones de la Conferencia de las Partes. UN 35- ينهض الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي بأعباء تكاليف سفر المشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    Se calcula que los gastos del Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario son de aproximadamente 1,3 millones de dólares y dejan constancia de los fondos disponibles en el Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario para apoyar los programas técnicos aprobados para el bienio. UN 14 - وتقدر المصروفات من الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي بنحو 1.3 مليون دولار وهي تجسد الأموال المتاحة في الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي لدعم البرامج التقنية المعتمدة لفترة السنتين.
    17. Toma nota de las estimaciones de financiación para el Fondo Fiduciario Especial indicadas por el Secretario Ejecutivo en el cuadro 7 infra, e invita a las Partes a que hagan contribuciones a este Fondo; UN 17- يحيط علماً بالتقديرات التي حددها الأمين التنفيذي لتمويل الصندوق الاستئماني الخاص في الجدول 7 أدناه، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق؛
    En la fecha límite del presente informe, el Fondo Fiduciario Especial para la Destrucción de las Armas Químicas tenía un saldo de 13,05 millones de euros. UN 15 - وبلغ رصيد الصندوق الاستئماني الخاص بتدمير الأسلحة الكيميائية السورية 13.05 مليون أورو، بحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    f Saldo inicial modificado al excluirse el Fondo Fiduciario Especial para la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN )و( عدل الرصيد في بداية الفترة بسبب استثناء الصندوق الاستئماني الخاص لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    La Conferencia tal vez desee impartir orientación a la secretaría acerca de las prioridades que se habrá de asignar a la financiación de los viajes de participantes de países en desarrollo a la Conferencia de las Partes y al apoyo a las actividades de asistencia técnica, dentro de los límites de los fondos disponibles en el Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario. UN 37- وقد يرغب المؤتمر في أن يقدم إلى الأمانة توجيهاً بشأن الأولويات ذات الصلة التي يجب تحديدها لتمويل سفر المشاركين من الأطراف من البلدان النامية في مؤتمر الأطراف ودعم أنشطة المساعدة التقنية استناداً إلى الأموال المتاحة داخل الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي.
    Anexo 2 f) (financiado por el Fondo Fiduciario General (RO) y dos puestos de P-3 y uno de Servicios Generales por el Fondo Fiduciario Especial de contribuciones voluntarias (RV)) UN (يمول من الصندوق الاستئماني العام (RO)) ووظيفتان من الرتبة ف - 3 وواحدة من فئة الخدمات العامة تمول من الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي (RV))
    A continuación figuran los datos relativos a la asistencia de organizaciones financiadas mediante el Fondo Fiduciario Especial a esas reuniones entre períodos de sesiones. UN وكان حضور منظمات المجتمع المدني الممولة من الصندوق الاستئماني الخاص في اجتماعي ما بين الدورات المذكورين على النحو التالي():
    13. Toma nota de las estimaciones de financiación para el Fondo Fiduciario Especial indicadas por el Secretario Ejecutivo en el cuadro 5, e invita a las Partes a que hagan contribuciones a este Fondo; UN 13- يحيط علماً بالتقديرات التي حددها الأمين التنفيذي لتمويل الصندوق الاستئماني الخاص (انظر الجدول 5) ، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق؛
    15. Observa con preocupación el nivel de fondos disponibles en el Fondo Fiduciario Especial para la participación de las Partes que son países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y las Partes que son países con economías en transición, en las reuniones de la Conferencia de las Partes; UN 15- يلاحظ بقلق مستوى الأموال المتاحة من الصندوق الاستئماني الخاص لمشاركة الأطراف من البلدان النامية في اجتماعات مؤتمر الأطراف، ولاسيما أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    14. Observa con preocupación el nivel de fondos disponibles en el Fondo Fiduciario Especial para la participación de las Partes que son países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y las Partes que son países con economías en transición, en las reuniones de la Conferencia de las Partes; UN 14- يلاحظ بقلق مستوى الأموال المتاحة من الصندوق الاستئماني الخاص لمشاركة الأطراف من البلدان النامية في اجتماعات مؤتمر الأطراف، ولاسيما أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    b) el Fondo Fiduciario Especial para el Convenio de Estocolmo ( " Fondo Fiduciario Especial " ): el objeto de ese fondo es recibir las contribuciones aportadas de conformidad con el artículo 5, párrafos 1 b) y c), del reglamento para apoyar, en particular: UN (ب) الصندوق الاستئماني الخاص لاتفاقية استكهولم ( " الصندوق الاستئماني الخاص " ): يتلقى هذا الصندوق التبرعات وفقاً للفقرتين 1 (ب) و(ج) من القاعدة 5 لدعم ما يلي بصفة خاصة:
    el Fondo Fiduciario Especial recibirá contribuciones con arreglo a lo dispuesto en los incisos b) y c) del párrafo 12 que se hayan destinado concretamente a prestar apoyo a la participación apropiada de representantes de las Partes que sean países en desarrollo y de las Partes que sean países con economías en transición en las reuniones de la Conferencia de las Partes y de sus órganos subsidiarios. UN ويتلقى الصندوق الاستئماني الخاص المساهمات بموجب الفقرتين 12 (ب) و(ج) المخصصة لدعم المشاركة بصورة مناسبة لممثلي البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات مؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية.
    En cumplimiento de las decisiones GC.13/Dec.15 de la Conferencia General e IDB.38/Dec.5 de la Junta, en el presente informe se suministra información sobre el Fondo Fiduciario Especial para la Seguridad Alimentaria que actualiza la información contenida en un informe presentado a la Junta en su 38º período de sesiones (documento IDB.38/10). UN امتثالا لمقرر المؤتمر العام م ع-13/م-15 ومقرر المجلس م ت ص-38/م-5، يُقدم هذا التقرير معلومات عن الصندوق الاستئماني الخاص للأمن الغذائي، وتُحدِّث بالتالي المعلومات الواردة في تقرير مقدّم إلى دورة المجلس الثامنة والثلاثين (الوثيقة IDB.38/10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more