Toma nota de que en el fondo para imprevistos queda un saldo de 19.427.000 dólares; | UN | تحيط علما بأن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ قدره ٠٠٠ ٤٢٧ ١٩ دولار؛ |
El Secretario General indicaba también que el saldo restante en el fondo para imprevistos era de 16.044.100 dólares. | UN | وبين اﻷمين العام أيضا أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ ١٠٠ ٠٤٤ ١٦ دولار. |
La cantidad total correspondiente era inferior al saldo disponible en el fondo para imprevistos. | UN | ووجد أن المبلغ الموحد يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. |
La cantidad total correspondiente era inferior al saldo disponible en el fondo para imprevistos. | UN | ووجد أن المبلغ الموحد يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. |
Estas necesidades, que ascenderían a un total de 1.297.500 dólares, estarían sujetas a las disposiciones relacionadas con el fondo para imprevistos. | UN | وستخضع هذه الاحتياجات البالغ إجماليها 500 297 1 دولار إلى الأحكام الخاصة بصندوق الطوارئ. |
La Quinta Comisión quizás quiera pedir a la Asamblea General que tome nota de que quedaría un saldo de 7.854.800 dólares en el fondo para imprevistos. | UN | وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن تطلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علما ببقاء رصيد قدره 800 854 7 دولار في صندوق الطوارئ. |
En consecuencia, los recursos disponibles en el fondo para imprevistos se verán reducidos considerablemente durante los tres primeros meses del bienio en curso. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الموارد المتاحة في صندوق الطوارئ ستنخفض إلى حد كبير في الأشهر الثلاثة الأولى من فترة السنتين الحالية. |
Tras la aplicación de las medidas propuestas, el Secretario General indicaba en el párrafo 3 que en el fondo para imprevistos quedaría un saldo de 11,7 millones de dólares. | UN | وبعد اتخاذ الاجراء المقترح، أشار اﻷمين العام في الفقرة ٣ الى أنه سيظل في صندوق الطوارئ رصيد بمبلغ٧ ,١١ مليون دولار. |
La Comisión Consultiva apoya la propuesta del Secretario General y recomienda que el fondo para imprevistos se establezca en 20,6 millones de dólares. 94-50821 (S) | UN | وتؤيد اللجنة الاستشارية اقتراح اﻷمين العام وتوصي بتحديد حجم صندوق الطوارئ بمبلغ قدره ٢٠,٦ مليون دولار. |
En los párrafos 19 y 20 se examinan las posibles opciones en caso de que estas estimaciones excedieran el saldo disponible en el fondo para imprevistos. | UN | ويرد في الفقرتين ١٩ و ٢٠ استعراض للبدائل إذا تجاوزت هذه التقديرات الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. |
En los párrafos 27 a 30 se presenta un examen de las alternativas en caso de que esas estimaciones excedan del saldo disponible en el fondo para imprevistos. | UN | كما يرد في الفقرات من ٢٦ إلى ٢٩ استعراض للبدائل في حالة تجاوز هذه التقديرات للرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. |
Toma nota de que queda un saldo de 1.362.800 dólares en el fondo para imprevistos. | UN | تلاحظ توفر رصيد متبق قدره ٠٠٨ ٢٦٣ ١ دولار في صندوق الطوارئ. |
La Asamblea General podría considerar la conveniencia de estudiar la opción de utilizar el fondo para imprevistos para sufragar los gastos de la Autoridad de los Fondos Marinos. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة النظر في ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي التصدي لمسألة خيار استخدام صندوق الطوارئ لمواجهة نفقات سلطة قاع البحار. |
El saldo de 290.500 dólares estará sujeto a los procedimientos que rigen el fondo para imprevistos. | UN | وسيخضع المبلغ المتبقي وهو ٥٠٠ ٢٩٠ دولار لﻹجراءات التي تحكم صندوق الطوارئ. |
La delegación de Egipto apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva en relación con el fondo para imprevistos. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن صندوق الطوارئ. |
Toma nota de que queda un saldo de 15.358.200 dólares en el fondo para imprevistos. | UN | تلاحظ أن صندوق الطوارئ به رصيد متبق قدره ٢٠٠ ٣٥٨ ١٥ دولار. |
Por consiguiente, su delegación se suma a las delegaciones que son partidarias de aprobar el presupuesto y de utilizar para dicha finalidad el fondo para imprevistos. | UN | وأعرب بذلك عن انضمام وفده إلى الوفود التي تؤيد اعتماد الميزانية واستخدام صندوق الطوارئ لهذا الغرض. |
Toma nota de que queda un saldo de 15.358.200 dólares en el fondo para imprevistos. | UN | تلاحظ أن في صندوق الطوارئ رصيد متبق قدره ٢٠٠ ٣٥٨ ١٥ دولار. |
Propuestas y cargos para el fondo para imprevistos | UN | المقترحات والنفقات المتعلقة بصندوق الطوارئ |
La cantidad total correspondiente era inferior al saldo disponible en el fondo para imprevistos. | UN | ويقع المبلغ الموحد في حدود الرصيد المتاح لصندوق الطوارئ. |
el fondo para imprevistos se utilizaría para los nuevos mandatos que se derivarían de la preparación del proyecto de presupuesto por programas. | UN | أما استخدام رصيد المصاريف الطارئة فيكون للولايات الجديدة التي تنشأ عقب إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Mientras la Comisión Consultiva examinaba las propuestas del Secretario General, se le informó de que el fondo para imprevistos aún no se había utilizado. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في مقترحات الأمين العام بأن اعتمادات الطوارئ لم تُستخدم بعد. |
Esto requiere un aumento en el fondo para imprevistos o una medida de mitigación para reducir la probabilidad y el impacto del riesgo. | UN | ويقتضي ذلك إما زيادة مخصصات الطوارئ أو اتخاذ إجراء تخفيفي للحد من احتمال وقوع المخاطر وتأثيرها. |
Para 1996-1997, el fondo para imprevistos se fijó en tres cuartas partes del 1% del presupuesto total. | UN | ومستوى هذا الرصيد للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ قد تحدد بنسبة ٠,٧٥ في المائة من إجمالي الميزانية. |
Si la Comisión accede a las recomendaciones de la Comisión Consultiva, podría producirse una insuficiencia de recursos para la aplicación de esas resoluciones; una solución podría ser que se utilizara el fondo para imprevistos. | UN | فإذا وافقت اللجنة على توصيات اللجنة الاستشارية، يمكن أن يحدث عجز في الموارد اللازمة لتنفيذ هذه القرارات؛ واستخدام اعتماد الطوارئ يمكن أن يكون حلا. |
Como en presupuestos anteriores, se ha incluido en el fondo para imprevistos un crédito separado para sufragar los gastos relacionados con las causas (véase el anexo VI). | UN | وعلى غرار ما هو متبع في الميزانيات السابقة، خُصص اعتماد منفصل في بند حالات الطوارئ لتغطية التكاليف ذات الصلة بالقضايا (انظر المرفق السادس). |