"el foro internacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنتدى الدولي
        
    • والمنتدى الدولي
        
    • بالمنتدى الدولي
        
    • المحفل الدولي
        
    • الندوة الدولية لرؤساء
        
    • والمحفل الدولي
        
    • المُنتدى الدولي
        
    • اجتماع للمنتدى الدولي
        
    • منتدى دوليا
        
    Desde 2000, el Foro Internacional de Mujeres Indígenas ha seguido defendiendo los derechos de las mujeres indígenas en los foros internacionales. UN ولم يزل المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية منذ عام 2000 يدعم حقوق نساء الشعوب الأصلية في المنتديات الدولية.
    Se patrocinó también la participación de un miembro de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en el Foro Internacional de Navegación por Satélite de 2008. UN كما قُدِّمت الرعاية لمشاركة موظف من المكتب في المنتدى الدولي للملاحة الساتلية لعام 2008؛
    También hicieron declaraciones los representantes de la Confederación Sindical Internacional (CSI) y el Foro Internacional de los pueblos indígenas sobre el cambio climático. UN وأدلى بيان أيضاً كل من ممثل الاتحاد الدولي للنقابات العمالية وممثل المنتدى الدولي للشعوب الأصلية بشأن تغير المناخ.
    Sus miembros pronunciaron conferencias dentro del Programa de estudios de graduados de Ginebra, el Foro Internacional de la Juventud y ante diversos grupos de visitantes. UN واشترك موظفوه في عدد من المناسبات التي ألقوا فيها كلمات في إطار برنامج الدراسات العليا في جنيف والمنتدى الدولي للشباب وأمام مجموعات متنوعة من الزوار واﻷفراد.
    Mesa redonda sobre el tema “Promover una mayor integración de la dimensión social en el marco institucional para el desarrollo sostenible y la Conferencia Río+20” (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Chile y México (en nombre del Grupo oficioso de debate sobre el Foro Internacional de Desarrollo Social)) UN حلقة نقاش غير رسمية بشأن " تشجيع زيادة إدماج الدعامة الاجتماعية في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ومؤتمر ريو +20 " (تنظمها البعثتان الدائمتان لشيلي والمكسيك (باسم فريق المناقشة غير الرسمية المعني بالمنتدى الدولي للتنمية الاجتماعية)).
    Otra delegación saludó la participación del Fondo en el Foro Internacional de la Juventud celebrado en Viena. UN ورحب وفد آخر بمشاركة الصندوق في المحفل الدولي للشباب في فيينا.
    Cada año, el Foro Internacional de Mujeres del Mediterráneo celebra actividades nacionales e internacionales con motivo del Día Internacional de la Mujer. UN يحتفل المنتدى الدولي لنساء منطقة البحر الأبيض المتوسط كل عام باليوم الدولي للمرأة بتنظيم أنشطة وطنية ودولية.
    Diciembre de 1991 Miembro de la delegación de Ghana ante el Foro Internacional de la Salud, celebrado en Accra UN كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ عضو وفد غانا في المنتدى الدولي المعني بالصحة في أكرا.
    La Asamblea ha procurado promover el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo en sus seminarios nacionales dedicados a cuestiones demográficas y en el Foro Internacional de la Juventud celebrado en Corea en 1996. UN وبذلت الجمعية الجهد لنشر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في حلقات العمل الوطنية للسكان التي عقدتها وفي المنتدى الدولي للشباب في كوريا في عام ١٩٩٦.
    En Panamá, durante la celebración del 29° Congreso, el Instituto firmó acuerdos de cooperación con el Foro Internacional de Promotores del Turismo y los Viajes y con el Instituto Panamericano de Aviación Civil. UN وفي بنما، وبالتزامن مع المؤتمر التاسع والعشرين، وقع هذا المعهد اتفاقات للتعاون مع المنتدى الدولي لأنصار السياحة والسفر، ومعهد البلدان الأمريكية للطيران المدني.
    el Foro Internacional de Mujeres Indígenas, asociado con MADRE, una organización internacional de derechos humanos especialmente interesada en los derechos de la mujer, fue un miembro activo del equipo de tareas que estableció la División como parte de la preparación del estudio. UN ويشكل المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية، بالاشتراك مع منظمة مادري، وهي منظمة دولية تعنى بحقوق الإنسان للمرأة، عضوا نشطا في فرقة العمل التي أنشأتها الشُعبة كجزء من إعداد الدراسة.
    El Gobierno creó el Foro Internacional de las Competencias Marroquíes en el Extranjero (FINCOME) para aprovechar esa diáspora, que se encuentra principalmente en Europa, como fuente de contactos comerciales y relaciones financieras. UN وأنشأت الحكومة المنتدى الدولي للكفاءات المغربية في الخارج لعلها تستفيد من هذه المجموعة من المغتربين، الموجودين أساساً في أوروبا، كمصدر للاتصالات التجارية والروابط المالية.
    Este tema ha ocupado un lugar central en el " foro internacional de mujeres parlamentarias " organizado por el Parlamento argelino en junio de 2006. UN ويكمن هذا الموضوع في صميم " المنتدى الدولي للبرلمانيات " الذي نظّمه البرلمان الجزائري في حزيران/يونية 2006.
    La secretaría del Foro Permanente ha venido colaborando con el Foro Internacional de las Mujeres Indígenas para organizar conjuntamente un evento paralelo durante el 54° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وتُواصل أمانة المنتدى العمل مع المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية بغرض المشاركة في رعاية مناسبة جانبية في الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    El ICMCI tiene la condición de observador en el Foro Internacional de Acreditación y recientemente ha establecido una relación con la Organización Internacional del Trabajo, además de su asociación vigente con las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى انتسابه إلى الأمم المتحدة، يتمتع المجلس بمركز المراقب لدى المنتدى الدولي للاعتماد وأقام مؤخرا علاقة مع منظمة العمل الدولية.
    Habían organizado el debate la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, MADRE y el Foro Internacional de Mujeres Indígenas. UN وقامت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ومنظمة مادري والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية بتنظيم النقاش.
    el Foro Internacional de Mujeres Indígenas, asociado con MADRE, fue miembro activo del grupo de trabajo establecido por la División para prestar apoyo a la preparación del estudio. UN والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية، المرتبط بمنظمة مادري، عضو نشط في فرقة العمل التي أنشأتها الشعبة لدعم إعداد الدراسة.
    Unión de Bancos Árabes, en cooperación con la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, la Federación Bancaria Europea y el Foro Internacional de Banqueros UN اتحاد المصارف العربية، بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والاتحاد المصرفي الأوروبي، والمنتدى الدولي للمصرفيين
    Mesa redonda sobre el tema “Promover una mayor integración de la dimensión social en el marco institucional para el desarrollo sostenible y la Conferencia Río+20” (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Chile y México (en nombre del Grupo oficioso de debate sobre el Foro Internacional de Desarrollo Social)) UN حلقة نقاش غير رسمية بشأن " تشجيع زيادة إدماج الدعامة الاجتماعية في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ومؤتمر ريو +20 " (تنظمها البعثتان الدائمتان لشيلي والمكسيك (باسم فريق المناقشة غير الرسمية المعني بالمنتدى الدولي للتنمية الاجتماعية)).
    Otra delegación saludó la participación del Fondo en el Foro Internacional de la Juventud celebrado en Viena. UN ورحب وفد آخر بمشاركة الصندوق في المحفل الدولي للشباب في فيينا.
    Como parte del seguimiento de Hábitat II, el PNUD organizó el Foro Internacional de Alcaldes sobre el Desarrollo Social, celebrado en el marco de la Conferencia Internacional sobre gobernabilidad celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en julio de 1997. UN ٤٨ - وفي سياق متابعة مؤتمر الموئل الثاني، نظم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الندوة الدولية لرؤساء البلديات، التي انعقدت في إطار المؤتمر الدولي لﻹدارة الصالحة المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Conferencia Internacional: " Las familias de hoy: un puente hacia el futuro " y el Foro Internacional de Políticas sobre la Familia. UN ٧٣ - المؤتمر الدولي: " أسر اليوم: جسر إلى المستقبل " والمحفل الدولي لسياسات اﻷسرة.
    55. el Foro Internacional de Reguladores de Auditoría Independientes también considera necesario que los reguladores de auditoría dispongan de una fuente de ingresos estable, segura y libre de la influencia de los auditores y las sociedades de auditoría, que les permita disponer de fondos suficientes para ejercer sus facultades y cumplir sus responsabilidades. UN 55- ويُشدِّد المُنتدى الدولي للهيئات المستقلة لتنظيم مراجعة الحسابات على ضرورة أن يتوفَّر لمُنظِّمي مراجعة الحسابات مصدر تمويل يكون آمناً وبمنأى عن تأثير مراجعي الحسابات ومؤسسات مراجعي الحسابات، كما يكون كافياً لممارسة صلاحياتهم ومسؤولياتهم.
    el Foro Internacional de la Mujer celebrará una reunión hoy, 25 de septiembre de 1998, a las 11 horas en la Sala 4. UN سيُعقد اليوم ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١١ اجتماع للمنتدى الدولي للمرأة في غرفة الاجتماع ٤.
    Aprovechando el impulso de la Cumbre para la Tierra, una consulta mundial de organizaciones no gubernamentales encargadas de las cuestiones relacionadas con las montañas, celebrada en Lima (Perú) en febrero de 1995, estableció oficialmente el Foro Internacional de las zonas de montaña, una red de organizaciones, instituciones y particulares con intereses compartidos en el desarrollo sostenible de las zonas de montaña. UN وبغية الاستفادة بالزخم الذي تحقق من قمة اﻷرض شكلت المشاورة العالمية المعنية بالجبال التي أجرتها منظمات غير حكومية في ليما في شباط/فبراير ١٩٩٥ بصورة رسمية منتدى دوليا للجبال، وهي شبكة تضم منظمات ومعاهد وأفراد يجمعهم الاهتمام بالتنمية المستدامة للجبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more