"el foro mundial sobre migración y desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية
        
    • المنتدى العالمي للهجرة والتنمية
        
    • المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية
        
    Introducción sobre el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo UN مقدمة عن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية
    En el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, la organización desarrolló estrategias coordinadas en relación con la gobernanza internacional de las migraciones. UN وفي المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وضع الاتحاد استراتيجيات منسقة بالنسبة إلى الحوكمة الدولية للهجرة.
    Los Ministros reconocieron que el intercambio de conocimientos especializados, las consultas y la más estrecha cooperación entre el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo y el sistema de las Naciones Unidas, podría tener resultados positivos. UN وسلّموا بأن تبادل الخبرات والمشورة وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ومنظومة الأمم المتحدة من شأنه أن تترتب عليه آثار إيجابية.
    el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo UN سادسا - المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية
    el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, en particular, había proporcionado una plataforma útil para intercambiar buenas prácticas. UN وأتاح المنتدى العالمي للهجرة والتنمية على وجه الخصوص منبرا مفيدا لتبادل الأفكار والممارسات الجيدة.
    Atenas acogerá el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo que tendrá lugar del 2 al 5 de noviembre de 2009. UN تستضيف أثينا المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية في الفترة من 2 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo es un proceso consultivo voluntario, intergubernamental, no vinculante y oficioso que surgió a raíz del Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo de 2006. UN 43 - المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية عملية استشارية حكومية دولية غير ملزمة وغير رسمية انبثقت عن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المعقود في عام 2006.
    II. Introducción el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo es un proceso de consulta impulsado por los Estados, de carácter voluntario, oficioso y no vinculante, abierto a todos los Estados Miembros y Estados observadores de las Naciones Unidas. UN 11 - المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية هو عملية استشارية تقودها الدولة، وهي عملية طوعية وغير ملزمة وغير رسمية ومفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب في الأمم المتحدة.
    Desde 2010, la función oficial de liderazgo de la Comisión con respecto a la sociedad civil en el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo tiene por objeto propiciar la formulación de políticas y programas que vinculen a la migración internacional y a los migrantes al desarrollo humano y económico positivo. UN منذ عام 2010، تهدف ريادة اللجنة الرسمية للمجتمع المدني العالمي في المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية إلى وضع سياسات وبرامج تربط الهجرة الدولية والمهاجرين بالتنمية البشرية والاقتصادية الإيجابية.
    el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, iniciativa promovida por los Estados, se había convertido en una importante plataforma donde debatir de manera oficiosa las políticas, los desafíos y las oportunidades relacionadas con la migración y colaborar con todas las partes interesadas. UN وقد أصبح المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية محفلا هاما تجري فيه مناقشات غير رسمية للسياسات والتحديات والفرص المتصلة بالهجرة وللعمل مع جميع أصحاب المصلحة.
    el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo era una plataforma útil para el diálogo oficioso entre los gobiernos, en la que se reconocía a la sociedad civil como interlocutor substancial. UN ووفر المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية محفلا مفيدا لإجراء حوار غير رسمي بين الحكومات، حيث تم الاعتراف بالمجتمع المدني بوصفه محاورا هاما.
    El seminario sobre perfiles migratorios se convocó en el marco de las reuniones temáticas celebradas en el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo de 2011, que fueron presididas por los Gobiernos de Ghana y la República de Moldova. UN وعقدت الحلقة الدراسية بشأن تقارير سمات الهجرة كجزء من الاجتماعات المواضيعية التي عقدت في إطار المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية لعام 2011 برئاسة مشتركة بين حكومتي غانا وجمهورية مولدوفا.
    En colaboración con el UNICEF, la División de Población produjo la edición de 2014 de un conjunto común de indicadores, que abarcaban 232 países y zonas, que complementaba el depósito de perfiles de migración mantenido por el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo. UN وبالتعاون مع اليونيسيف، أصدرت شعبة السكان طبعة عام 2014 لمجموعة مؤشرات تغطي 232 بلدا ومنطقة، وتكمل ملف موجزات الهجرة التي يحتفظ بها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    En 2014, el Grupo Mundial sobre Migración organizó varias exposiciones informativas y actividades paralelas para mejorar la coordinación con el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo. UN 72 - في عام 2014، نظمت المجموعة العالمية المعنية بالهجرة عدة إحاطات إعلامية وأنشطة جانبية من أجل تحسين التنسيق مع المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Reconociendo también que el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo ha demostrado ser un foro valioso para celebrar debates francos y abiertos y que ha ayudado a fomentar la confianza entre las partes interesadas mediante el intercambio de experiencias y buenas prácticas y en razón de su condición de iniciativa voluntaria, oficiosa y dirigida por los Estados, UN وإذ تعترف بأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية أثبت أنه هيئة قيمة تجرى في إطارها مناقشات صريحة ومفتوحة، وبأنه يسهم في بناء الثقة بين الجهات المعنية المشاركة من خلال تبادل الخبرات والممارسات الجيدة ونظرا لطابعه الإرادي وغير الرسمي وبحكم قيادته من قبل الدول،
    Reconociendo que el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo ha demostrado ser un valioso foro para celebrar debates francos y abiertos y que ha ayudado a fomentar la confianza entre las partes interesadas mediante el intercambio de experiencias y buenas prácticas y en razón de su condición de iniciativa voluntaria, oficiosa y dirigida por los Estados, UN وإذ تعترف بأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية أثبت أنه هيئة قيمة تجرى في إطارها مناقشات صريحة ومفتوحة، وبأنه يسهم في بناء الثقة بين الجهات المعنية المشاركة من خلال تبادل الخبرات والممارسات الجيدة ونظرا لطابعه الإرادي وغير الرسمي وبحكم قيادته من قبل الدول،
    Aunque el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo no constituye un elemento en sí de las Naciones Unidas, la organización asumió un papel de liderazgo en la participación y la contribución de la sociedad civil al proceso del Foro, a la vez que promovió su relación formal con el marco de las Naciones Unidas. UN مع أن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية لا يشكل جزءا مباشرا من الأمم المتحدة، اضطلعت المنظمة بدور قيادي على مستوى مشاركة المجتمع المدني ومساهمته في عملية المنتدى، بما في ذلك الدعوة إلى إقامة علاقة رسمية مع إطار عمل الأمم المتحدة.
    En nombre de mi Gobierno, quisiera expresar mi más sincera gratitud a los Amigos del Foro por depositar su confianza en Suiza para dirigir el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo en un momento crucial de su historia, y desear el mayor de los éxitos al Gobierno de Mauricio para que siga guiando al Foro hacia un futuro de prosperidad en beneficio de todos los migrantes del mundo. UN 10 - وأُعرب، باسم حكومة بلادي، عن خالص امتناني لأصدقاء المنتدى لمنحهم الثقة لسويسرا فيما يتعلق بقيادة المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في لحظة حاسمة من تاريخه، وأتمنى لحكومة موريشيوس النجاح في مواصلة توجيه المنتدى صوب مستقبل مزدهر لصالح المهاجرين في جميع أنحاء العالم.
    Al mismo tiempo, el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, proceso de carácter oficioso y voluntario dirigido por los Estados para promover el diálogo y la cooperación sobre la migración y el desarrollo, también ha recomendado repetidamente que se mejore la base empírica de los datos sobre migraciones. UN وفي الوقت نفسه، فإن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية - وهو عملية طوعية تقودها الدولة تم إنشاؤه من أجل تعزيز الحوار والتعاون بشأن الهجرة والتنمية - أوصى مرارا أيضا بتحسين قاعدة الأدلة المتعلقة بالهجرة.
    el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo aborda cada vez más cuestiones sobre la igualdad entre los géneros y sobre los derechos de la mujer en relación con la migración, especialmente con respecto a las trabajadoras domésticas. UN 52 - ويعالج المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية على نحو متزايد المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة التي تتصل بالهجرة، ولا سيما فيما يتعلق بخدم المنازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more