"el foro sobre cuestiones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنتدى المعني بقضايا
        
    • والمنتدى المعني بقضايا
        
    • المحفل المعني بقضايا
        
    • للمنتدى المعني بقضايا
        
    • منتدى الأمم المتحدة المعني بقضايا
        
    • منتدى قضايا
        
    • المنتدى العالمي حول
        
    • منتدى بشأن قضايا
        
    A este respecto, el Foro sobre Cuestiones de las Minorías brinda una importante oportunidad de cooperación reforzada a múltiples niveles. UN وفي ذلك الصـدد، يتيح المنتدى المعني بقضايا الأقليات فرصة هامة لتعزيز التآزر على مستويات متعددة.
    También presta apoyo en este ámbito el Foro sobre Cuestiones de las Minorías, cuyo segundo período de sesiones estuvo dedicado a las minorías y su participación política efectiva. UN ويقدم الدعم أيضاً المنتدى المعني بقضايا الأقليات، الذي خصصت دورته الثانية للأقليات والمشاركة السياسية الفعالة.
    LISTA DE MIEMBROS NOMBRADOS PARA EL MECANISMO DE EXPERTOS SOBRE LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS Y el Foro sobre Cuestiones de LAS MINORÍAS UN قائمة بأسماء الأعضاء المعينين في آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، والمنتدى المعني بقضايا الأقليات
    Contribuyó activamente a la labor de las Naciones Unidas, en particular, a la labor del Consejo de Derechos Humanos y el Foro sobre Cuestiones de las Minorías. UN وساهمت منظمتنا بنشاط في عمل الأمم المتحدة، ولا سيما في أعمال مجلس حقوق الإنسان والمنتدى المعني بقضايا الأقليات.
    Documentos que examinará el Foro sobre Cuestiones de las Minorías en su segundo período de sesiones UN الوثائق المعروضة على المحفل المعني بقضايا الأقليات في دورته الثانية
    Recomendaciones formuladas por el Foro sobre Cuestiones de las minorías, en su segundo período de sesiones, sobre las minorías y su participación política efectiva UN توصيات الدورة الثانية للمنتدى المعني بقضايا الأقليات بشأن الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة
    Los representantes asistieron a los siguientes acontecimientos y presentaron declaraciones orales y escritas a las Naciones Unidas en Ginebra, en el Foro sobre Cuestiones de las Minorías del Consejo de Derechos Humanos en 2008, 2009 y 2012. UN حضر ممثلو المكتب المناسبات التالية وقدموا بيانات خطية وشفوية في الأمم المتحدة في جنيف وهي: المنتدى المعني بقضايا الأقليات الذي عقده مجلس حقوق الإنسان في الأعوام 2008 و 2009 و 2012.
    el Foro sobre Cuestiones de las Minorías celebró su tercer período de sesiones los días 15 y 16 de diciembre de 2010. UN وعقد المنتدى المعني بقضايا الأقليات دورته الثالثة في 15 و16 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    el Foro sobre Cuestiones de las Minorías recomendó que los Estados tomaran medidas apropiadas, siempre que fuera posible, para asegurar que los miembros de las minorías tuvieran la oportunidad de aprender su idioma materno o de utilizarlo como vehículo de aprendizaje. UN وأوصى المنتدى المعني بقضايا الأقليات بأن تتخذ الدول تدابير مناسبة، كلما أمكن، لضمان فرص كافية للأشخاص المنتمين إلى أقليات لتعلم لغتهم الأم أو لكي تكون دراستهم بلغتهم الأم.
    1. Participación en el Foro sobre Cuestiones de las Minorías UN 1- المشاركة في المنتدى المعني بقضايا الأقليات
    el Foro sobre Cuestiones de las Minorías celebró su cuarto período de sesiones los días 29 y 30 de noviembre de 2011. UN وقد عقد المنتدى المعني بقضايا الأقليات دورته الرابعة في يومي 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    25. el Foro sobre Cuestiones de las Minorías debería reforzarse aún más para aumentar su potencial para promover la aplicación de la Declaración. UN 25- وينبغي مواصلة تقوية المنتدى المعني بقضايا الأقليات لزيادة قدرته على تعزيز تنفيذ الإعلان.
    El inicio en 2008 del mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas y el Foro sobre Cuestiones de las Minorías fue un avance importante, y el ACNUDH prestó a ambos asistencia técnica y sustantiva. UN ويمثل إطلاق آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، والمنتدى المعني بقضايا الأقليات، في عام 2008، تطوراً مهما، حيث يحصل كلاهما على مساعدة تقنية وفنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Entre esos mecanismos están el Foro Social, el Comité Asesor, el Foro sobre Cuestiones de las Minorías y el Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas, así como los procedimientos especiales. UN وتشمل هذه الآليات المحفل الاجتماعي، واللجنة الاستشارية، والمنتدى المعني بقضايا الأقليات، وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، والإجراءات الخاصة.
    También se organizaron para los becarios sesiones de información sobre los instrumentos y mecanismos de las Naciones Unidas dedicados a las minorías, en particular la Declaración, la labor de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías y el Foro sobre Cuestiones de las Minorías. UN ونُظمت كذلك دورات إعلام للمشاركين تناولت صكوك وآليات الأمم المتحدة الخاصة بالأقليات، بما فيها الإعلان، وعمل الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات والمنتدى المعني بقضايا الأقليات.
    Observaciones finales Documentos que examinará el Foro sobre Cuestiones de las Minorías en su tercer período de sesiones UN الوثائق المعروضة على المحفل المعني بقضايا الأقليات في دورته الثالثة
    Documentos que examinará el Foro sobre Cuestiones de las Minorías en su cuarto período de sesiones UN الوثائق المعروضة على المحفل المعني بقضايا الأقليات في دورته الرابعة
    Documentos que examinará el Foro sobre Cuestiones de las Minorías en su quinto período de sesiones UN الوثائق المعروضة على المحفل المعني بقضايا الأقليات في دورته الخامسة
    El Sr. Castellino hizo hincapié en que concitar un apoyo similar para el Foro sobre Cuestiones de las Minorías y con miras a la adopción de una norma internacional vinculante sería igualmente apreciado y, muy probablemente, tendría como resultado la incorporación de las cuestiones de las minorías en la práctica de los derechos humanos. UN وشدد السيد كاستلينو على الترحيب بتقديم أي دعم مماثل للمنتدى المعني بقضايا الأقليات ومراعاة اعتماد معيار دولي ملزم كذلك يُرجح أن ينجح في تعميم مراعاة قضايا الأقليات في ممارسة حقوق الإنسان.
    Las opiniones de la experta independiente se han formado a lo largo de su trabajo, incluso a través de sus visitas a países en casi todas las regiones del mundo, informes temáticos y debates de políticas que ha dirigido en el Foro sobre Cuestiones de las Minorías. UN 15 - وقد وضعت آراء الخبيرة المستقلة خلال فترة عملها، بما في ذلك من خلال الزيارات القطرية التي أجرتها إلى جميع المناطق في العالم تقريبا، والتقارير الموضوعية والمناقشات السياسية التي قامت بتيسيرها في منتدى الأمم المتحدة المعني بقضايا الأقليات.
    Participaron también activamente en el Foro sobre Cuestiones de las Minorías, el mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas y el Foro Social, colaboraron con el Comité Asesor y aportaron contribuciones al desarrollo progresivo de las normas y conceptos internacionales de derechos humanos durante el último año. UN كما شاركوا بفعالية في منتدى قضايا الأقليات، وآلية الخبراء بشأن حقوق الشعوب الأصلية، والمنتدى الاجتماعي، وعملوا مع اللجنة الاستشارية، وساهموا في التطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان والمفاهيم الدولية لحقوق الإنسان على مدى العام الماضي.
    - Bahrein se ha propuesto contribuir al actual proceso de establecimiento de criterios mínimos en materia de derechos humanos en las Naciones Unidas y a participar en los foros de las Naciones Unidas sobre derechos humanos en los que se estudian las normas mínimas sobre derechos humanos (por ejemplo, el Foro sobre Cuestiones de las Minorías, que está previsto que se reúna en Ginebra en septiembre de 2008). UN - تلتزم البحرين بالمساهمة في العملية الجارية حالياً لوضع معايير لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة، وكذلك بالمشاركة في منتديات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تتم فيها مناقشات معايير حقوق الإنسان (على سبيل المثال المنتدى العالمي حول الأقليات الذي سيعقد في جنيف في أيلول/سبتمبر 2008).
    24.27 En virtud de la resolución 6/36, de 14 de diciembre de 2007, el Consejo estableció el mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas y, en virtud de la resolución 6/15, de 28 de septiembre de 2007, el Foro sobre Cuestiones de las Minorías. UN 24-27 وأنشأ المجلس آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية بموجب قراره 6/36 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، وأنشأ بموجب قراره 6/15 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، منتدى بشأن قضايا الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more