"el foro social de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحفل الاجتماعي لعام
        
    • المنتدى الاجتماعي لعام
        
    • انعقاد المحفل الاجتماعي في
        
    • استمع المحفل
        
    En la conclusión se proponen algunas cuestiones que se podrían seguir examinando durante el Foro Social de 2011. UN وترد في ختام التقرير بعض المسائل المقترحة لمتابعة النظر فيها خلال انعقاد المحفل الاجتماعي لعام 2011.
    51. Sobre la base de la información presentada en este informe, el Foro Social de 2011 podría examinar las cuestiones siguientes: UN 51- بناءً على المعلومات الواردة في هذا التقرير، قد يود المحفل الاجتماعي لعام 2011 النظر في المسائل التالية:
    El presente informe contiene un resumen de los debates celebrados en el Foro Social de 2012, así como sus conclusiones y recomendaciones. UN ويتضمن التقرير الذي بين أيدينا موجزاً لمداولات المحفل الاجتماعي لعام 2012، بالإضافة إلى استنتاجاته وتوصياته.
    :: el Foro Social de 2011, celebrado en Ginebra del 3 al 5 de octubre de 2011. UN :: المنتدى الاجتماعي لعام 2011 الذي عُقد في جنيف في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    54. el Foro Social de 2004 recordó que había millones de pobres en todas las regiones del mundo, muchos de los cuales vivían en la extrema pobreza. UN 54- ذكّر المحفل الاجتماعي لعام 2004 بأن ثمة ملايين من الفقراء في جميع مناطق العالم، والكثير منهم يعيش في حالة فقر مدقع.
    5. El Presidente-Relator declaró abierto el Foro Social de 2008 e invitó al Presidente del Consejo de Derechos Humanos a formular la declaración inaugural. UN 5- افتتح الرئيس - المقرر دورة المحفل الاجتماعي لعام 2008 ودعا رئيس مجلس حقوق الإنسان إلى الإدلاء بملاحظات افتتاحية.
    4. El Presidente-Relator declaró abierto el Foro Social de 2009 e invitó al Presidente del Consejo de Derechos Humanos a formular la declaración inaugural. UN 4- افتتح الرئيس - المقرر دورة المحفل الاجتماعي لعام 2009 ودعا رئيس مجلس حقوق الإنسان إلى الإدلاء بملاحظات افتتاحية.
    En el marco de los temas principales antes mencionados, se presentaron en el Foro Social de 2009 21 ponencias de especialistas en siete distintos grupos temáticos, a lo que siguió en cada caso un debate interactivo. UN وفي إطار المحورين الرئيسيين المذكورين أعلاه، استمع المحفل الاجتماعي لعام 2009 إلى عروض قدمها 21 خبيراً حول 7 مسائل مواضيعية مختلفة، تلا كلاً منها حوار تفاعلي.
    2. De conformidad con la resolución 13/17 del Consejo, el Foro Social de 2010 se celebró en Ginebra del 4 al 6 de octubre de 2010. UN 2- ووفقاً لقرار المجلس 13/17، عُقد المحفل الاجتماعي لعام 2010 في جنيف في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    el Foro Social de 2010 celebró un debate interactivo en el que hubo 20 presentaciones de expertos en 6 grupos temáticos diferentes y se proyectaron 10 cortometrajes documentales sobre cuestiones relativas al tema central. UN وأجرى المحفل الاجتماعي لعام 2010 مناقشة تفاعلية تخللها تقديم الخبراء لعشرين عرضا خلال ست حلقات نقاش موضوعية مختلفة وعرض عشرة أفلام وثائقية قصيرة حول القضايا المتعلقة بالموضوع الذي يجري التركيز عليه.
    60. el Foro Social de 2010 recomienda que: UN 60- يوصي المحفل الاجتماعي لعام 2010 بما يلي:
    2. De conformidad con la resolución 16/26 del Consejo, el Foro Social de 2011 se celebró en Ginebra del 3 al 5 de octubre de 2011. UN 2- ووفقاً لقرار المجلس 16/26، عُقد المحفل الاجتماعي لعام 2011 في جنيف في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    3. El presente informe contiene un resumen de los debates celebrados en el Foro Social de 2011, así como sus conclusiones y recomendaciones. UN 3- ويتضمن هذا التقرير موجزاً للمناقشات التي جرت في المحفل الاجتماعي لعام 2011 واستنتاجاته وتوصياته.
    En relación con el Foro Social de 2011, el orador concluyó que, si bien la Declaración sobre el derecho al desarrollo ha sido reconocida como un instrumento sólido que puede reajustar los desequilibrios de poder existentes en las relaciones internacionales, hasta la fecha, su repercusión ha sido escasa. UN وفيما يخص المحفل الاجتماعي لعام 2011، استنتج أن إعلان الحق في التنمية ليس له حتى الآن أثر يُذكَر رغم الإقرار بأنه أداة قوية قادرة على تعديل اختلالات موازين القوى القائمة في العلاقات الدولية.
    2. De conformidad con la resolución 19/24 del Consejo, el Foro Social de 2012 se celebró en Ginebra del 1 al 3 de octubre de 2012. UN 2- وعملاً بقرار المجلس 19/24، اجتمع المحفل الاجتماعي لعام 2012 في جنيف في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Subrayaron que el Foro Social de 2014 había reafirmado la necesidad de elaborar una nueva convención sobre los derechos de las personas de edad para subsanar las lagunas existentes en el marco de los derechos humanos y rechazaron los argumentos económicos aducidos para no protegerlos. UN وتؤكد المنظمات أن المحفل الاجتماعي لعام 2014 أكد مرة أخرى الحاجة إلى اتفاقية جديدة بشأن حقوق كبار السن لمعالجة الثغرات القائمة في إطار حقوق الإنسان، وترفض الحجج الاقتصادية لعدم حماية هذه الحقوق.
    8. Pide a la Sra. Chin-Sung Chung que elabore un documento de trabajo sobre el tema " Los retos de la participación de las mujeres en las políticas y estrategias de lucha contra la pobreza y la extrema pobreza " y lo presente para su examen en el Foro Social de 2006; UN 8- تطلب إلى تشين - سونغ تشونغ إعداد ورقة عمل عن موضوع " التحديات التي تواجه اشتراك المرأة في سياسات واستراتيجيات مكافحة الفقر والفقر المدقع " وتقديمها من أجل النظر فيها في المحفل الاجتماعي لعام 2006؛
    En su resolución 24/25, decidió dedicar el Foro Social de 2014 a los derechos de las personas de edad y, en su resolución 24/20, decidió nombrar, a partir de marzo de 2014, un experto independiente sobre la cuestión del disfrute del conjunto de los derechos humanos por parte de las personas de edad. UN فقد قرر المجلس في قراره 24/25 تخصيص المنتدى الاجتماعي لعام 2014 لحقوق كبار السن، وفي قراره 24/20 قرر تعيين خبير مستقبل جديد معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان اعتباراً من آذار/مارس 2014.
    8. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcione los informes y la documentación de las Naciones Unidas más recientes y pertinentes en materia de derechos humanos de las personas de edad a modo de documentación de antecedentes para los diálogos y los debates que se celebren en el Foro Social de 2014; UN 8- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتيح أحدث وأهم تقارير الأمم المتحدة ووثائقها المتعلقة بحقوق الإنسان لكبار السن بوصفها وثائق معلومات أساسية للحوارات والمناقشات التي ستُجرى في المنتدى الاجتماعي لعام 2014؛
    9. Solicita a la Alta Comisionada que facilite la participación en el Foro Social de 2014, a fin de contribuir a los diálogos y debates interactivos en el Foro y prestar asistencia al Presidente-Relator en calidad de especialistas, de hasta diez expertos, incluidos representantes de la sociedad civil y de organizaciones de base de los países en desarrollo; UN 9- يطلب إلى المفوضة السامية أن تيسِّر مشاركة عشرة خبراء على الأكثر، بمن فيهم ممثلون عن منظمات المجتمع المدني والمنظمات الشعبية في البلدان النامية، في المنتدى الاجتماعي لعام 2014 من أجل الإسهام في الحوارات التفاعلية والمناقشات التي ستُجرى في المنتدى ومساعدة الرئيس - المقرر، بصفتهم خبراء؛
    En la conclusión se proponen algunas cuestiones que se podrían seguir considerando durante el Foro Social de 2010. UN وتُعرض في خاتمة التقرير مسائل ينبغي مواصلة النظر فيها خلال انعقاد المحفل الاجتماعي في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more