"el fortalecimiento de la seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتعزيز الأمن
        
    • تعزيز الأمن
        
    • وتعزيز الأمن
        
    • تعزيز أمن
        
    • لتعزيز الأمن
        
    • وتعزيز أمن
        
    • بتعزيز اﻷمن الدولي
        
    • وتوطيدهما
        
    • بتعزيز حماية
        
    • بتعزيز أمن
        
    • وتوطيد الأمن
        
    • وبسط الأمان
        
    • تدعيم اﻷمن
        
    • بتدعيم الأمن
        
    • تعزيز اﻷمن في
        
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    No obstante, el desarrollo sostenible también entraña el fortalecimiento de la seguridad humana, lo que comprende una vida exenta del temor a la conducta incivil. UN بيد أن التنمية المستدامة تستتبع أيضا تعزيز الأمن البشري، بما في ذلك ضمان حياة لا خوف فيها من السلوك غير المتمدّن.
    La lucha contra el terrorismo, el fortalecimiento de la seguridad humana, el trabajo en pro del desarrollo y la prevención de conflictos son desafíos íntimamente relacionados entre sí. UN إن محاربة الارهاب، وتعزيز الأمن الإنساني، والعمل من أجل التنمية ومنع الصراع تحديات تجمع بينها روابط وثيقة.
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional Medidas para eliminar el terrorismo internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    Entre sus esfuerzos decididos para lograr este objetivo podría figurar el fortalecimiento de la seguridad regional. UN والجهود الدؤوبة التي تبذلها لتحقيق هذا الهدف يمكن أن تشمل تعزيز الأمن الإقليمي.
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en el Mediterráneo UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del mediterráneo UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    el fortalecimiento de la seguridad regional es un instrumento importante para ello. UN وتعزيز الأمن الإقليمي أداة هامة لتحقيق هذا.
    De esta forma, constituirá una contribución muy importante para el fortalecimiento de la seguridad de los Balcanes y de Europa. UN وبهذه الصورة، ستمثل الخطة مساهمة ذات أهمية في تعزيز أمن البلقان وأوروبا بأسرها.
    El desarme nuclear es uno de los elementos fundamentalmente necesarios para el fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad estratégica internacionales. UN ونزع السلاح النووي واحد من العناصر الأساسية اللازمة لتعزيز الأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي.
    el fortalecimiento de la seguridad de una nación no debe lograrse a expensas de las demás. UN وتعزيز أمن إحدى الدول يجب ألا يكون على حساب الأخريات.
    EXAMEN DE LA APLICACION DE LA DECLARACION SOBRE el fortalecimiento de la seguridad UN استعراض تنفيذ الاعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي
    Grupo de trabajo sobre el fortalecimiento de la seguridad de los objetivos vulnerables UN الفريق العامل المعني بتعزيز حماية الأهداف المعرضة للخطر
    Estas medidas guardan relación con el fortalecimiento de la seguridad fronteriza, el intercambio de inteligencia y la consolidación de la capacidad nacional, así como para la intensificación de la reforma del sector de defensa y seguridad en Malí. UN وتتعلق هذه التدابير بتعزيز أمن الحدود وتبادل المعلومات الاستخبارية وبناء القدرات الوطنية، إلى جانب تكثيف أنشطة إصلاح قطاعي الدفاع والأمن في مالي.
    El mantenimiento de la paz, el fortalecimiento de la seguridad internacional y la defensa de los derechos humanos constituyen el núcleo de los principios en los que se basa la política exterior de la Unión Europea. UN وحفظ السلام وتوطيد الأمن الدولي والدفاع عن حقوق الإنسان إنما هي المبادئ الأساسية التي تستند إليها السياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    2. Invita a los Estados miembros a considerar la prevención de la delincuencia, el fortalecimiento de la seguridad urbana y el fomento de la cohesión social prioridades que deberían incorporarse en las políticas de planificación, gestión y gobernanza urbanas; UN 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في منع الجريمة، وبسط الأمان الحضري وتعزيز التلاحم الاجتماعي، باعتبارها أولويات تدمَج في التخطيط الحضري وسياسات الإدارة والتسيير؛
    Estamos resueltos a aprovechar íntregamente el foro político que brindan nuestra Comisión de Ministros y nuestra Asamblea Parlamentaria para promover el fortalecimiento de la seguridad democrática en Europa, con arreglo a la competencia y la vocación de la Organización. UN إننا مصرون على أن نستفيد استفادة تامة من المحفل السياسي الذي تهيؤه لجنة الوزراء والجمعية البرلمانية من أجل تعزيز تدعيم اﻷمن الديمقراطي في أوروبا، حسب اختصاصات المنظمة ووظيفتها.
    Los participantes subrayaron la importancia del desarme en relación con el fortalecimiento de la seguridad mundial y la promoción de la estabilidad internacional. UN 2 - وقد أكد المشاركون على أهمية نزع السلاح فيما يتصل بتدعيم الأمن العالمي وتعزيز الاستقرار الدولي.
    Los acuerdos emanados de las reuniones regionales o subregionales de Jefes de Estado y de Gobierno y de la Cumbre de las Américas, celebrada en Miami en 1994, contienen orientaciones importantes para el fortalecimiento de la seguridad regional. UN وإن الاتفاقات التي أسفرت عنها الاجتماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لرؤساء الدول والحكومات، وكذلك مؤتمر قمة اﻷمريكتين الذي عُقد في ميامي عام ٤٩٩١، تتضمن مبادئ توجيهية هامة من أجل تعزيز اﻷمن في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more