| Reafirma su decisión de seguir apoyando el fortalecimiento del estado de derecho y el desarrollo económico y social de Haití. | UN | ويؤكد من جديد تصميمه على مواصلة دعمه من أجل تعزيز سيادة القانون والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي. |
| el fortalecimiento del estado de derecho en el plano internacional requiere una visión común. | UN | وبمقتضى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي لا بد من رؤية مشتركة. |
| La Misión agradece a los países que ya han señalado su voluntad de apoyar el fortalecimiento del estado de derecho en Guatemala. | UN | وتود البعثة أن تعرب عن امتنانها للبلدان التي أبدت استعدادها لدعم تعزيز سيادة القانون في غواتيمالا. |
| Con respecto a Burundi, las tareas más urgentes eran la promoción de la buena gobernanza, el fortalecimiento del estado de derecho, y el fomento de la recuperación de la comunidad. | UN | أما بوروندي، فهي تواجه تحديات جسام تتمثل في تعميم الإدارة السليمة؛ وتعزيز سيادة القانون؛ وضمان تعافي المجتمعات المحلية. |
| La lucha contra la corrupción y el fortalecimiento del estado de derecho están estrechamente unidos a la protección de los derechos humanos. | UN | إن مكافحة الفساد وتعزيز سيادة القانون يتضافران مع حماية حقوق الإنسان. |
| La protección de los refugiados también puede garantizarse mediante el fortalecimiento del estado de derecho y la adopción de medidas contra la delincuencia transnacional. | UN | وحماية اللاجئين يمكن ضمانها أيضاً بتعزيز سيادة القانون واتخاذ إجراءات ضد الجريمة عبر الوطنية. |
| 2. La promoción y el fortalecimiento del estado de derecho en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | 2 - العمل على بسط سيادة القانون وتعزيزها في مجال صون السلام والأمن الدوليين |
| Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho | UN | تقديم المساعدة الى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
| 17. Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho | UN | ١٧- تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
| Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho | UN | تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
| Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho | UN | تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
| 14. Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho 27 | UN | ٤١- تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون ٤٢ |
| 14. Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho | UN | ١٤- تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
| Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho | UN | تقديم المساعدة الى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
| Con respecto a Burundi, las tareas más urgentes eran la promoción de la buena gobernanza, el fortalecimiento del estado de derecho, y el fomento de la recuperación de la comunidad. | UN | أما بوروندي، فهي تواجه تحديات جسام تتمثل في تعميم الإدارة السليمة؛ وتعزيز سيادة القانون؛ وضمان تعافي المجتمعات المحلية. |
| La promoción y el fortalecimiento del estado de derecho a nivel nacional e internacional siguen siendo prioritarios para la Unión Europea. | UN | وما زال تشجيع وتعزيز سيادة القانون على الصعد الوطنية والدولية إحدى أولويات الاتحاد الأوروبي. |
| La justicia penal internacional es un elemento decisivo en la lucha contra la impunidad y en el fortalecimiento del estado de derecho. | UN | إن العدالة الجنائية الدولية عنصر أساسي في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون. |
| el fortalecimiento del estado de derecho es esencial no sólo para la gobernanza económica sino también para consolidar la joven democracia. | UN | وتعزيز سيادة القانون أمر حيوي لا للإدارة الاقتصادية فحسب وإنما أيضا لتوطيد الديمقراطية الناشئة. |
| Estamos dispuestos a seguir respaldando la labor de apoyo y acompañamiento que la CICIG desempeña para el fortalecimiento del estado de derecho en Guatemala. | UN | وسنواصل دعم أعمال اللجنة، بحيث تستمر اللجنة في الاضطلاع بتعزيز سيادة القانون في غواتيمالا. |
| 36. La promoción y el fortalecimiento del estado de derecho en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales (24 de septiembre de 2003; 29 de junio de 2010). | UN | 36 - بسط سيادة القانون وتعزيزها في مجال صون السلام والأمن الدوليين (24 أيلول/سبتمبر 2003؛ 29 حزيران/يونيه 2010). |
| La estrategia se centra en el fortalecimiento del estado de derecho, el acceso a la justicia, la consolidación de la capacidad institucional y la seguridad en las comunidades. | UN | وتركز الاستراتيجية على تدعيم سيادة القانون، والوصول إلى العدالة، وبناء القدرة المؤسسية، والمجتمعات الآمنة. |
| Reconociendo el potencial que tienen este tipo de mecanismos en el fortalecimiento del estado de derecho, la Organización ha aumentado su entendimiento de esos sistemas. | UN | وتسليما بإمكانية الآليات غير الرسمية في توطيد سيادة القانون، عززت المنظمة فهمها لنظم العدالة غير الرسمية. |
| Acción a largo plazo para el fortalecimiento del estado de derecho | UN | اﻹجراءات الطويلة المدى لتعزيز سيادة القانون |
| La reparación de violaciones y agravios cometidos en el pasado puede facilitar la reconciliación mediante la promoción de los derechos humanos, el fortalecimiento del estado de derecho y la reinstauración de la confianza en el Estado, así como promover la estabilidad y la paz duradera. | UN | ومن شأن معالجة المظالم والتصدي للانتهاكات تيسير المصالحة من خلال تعزيز حقوق الإنسان وتدعيم سيادة القانون وإعادة بث الثقة في الدولة، مما يعزز الاستقرار والسلام الدائم. |
| Consideramos que redunda en el interés a largo plazo de todas las naciones, independientemente de su tamaño, de su región o de su orientación política, luchar por el fortalecimiento del estado de derecho. | UN | وفي اعتقادنا أن من صالح جميع الدول على المدى الطويل، بغض النظر عن حجمها أو المنطقة التي تنتمي إليها أو توجهها السياسي، أن تعمل على تعزيز حكم القانون. |
| el fortalecimiento del estado de derecho en el sector público permite proteger los derechos de las personas, facilita las actividades de reconstrucción y la estabilización y transición y aumenta la eficacia de la ayuda y asistencia internacionales. | UN | وتحسين سيادة القانون في القطاع العام يوفر الحماية لحقوق الأفراد، ويسهل إعادة الإعمار والاستقرار والمرحلة الانتقالية، ويزيد من فعالية المعونة والمساعدة الدوليتين. |
| el fortalecimiento del estado de derecho a escala mundial es una importante contribución que la Corte ha aportado al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وترسيخ سيادة القانون على صعيد عالمي مساهمة كبرى قدَّمتها المحكمة في صون السلم والأمن الدوليين. |
| El 19 de enero, el Consejo celebró un debate abierto sobre la promoción y el fortalecimiento del estado de derecho en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | في 19 كانون الثاني/يناير، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن تعزيز وتوطيد سيادة القانون في مجال صون الأمن والسلم الدوليين. |