"el funcionamiento de la dependencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • أداء الوحدة
        
    • عمل الوحدة
        
    • أداء وحدة
        
    • تشغيل وحدة
        
    • سير أعمال الوحدة
        
    • على عملية وحدة
        
    • عمليات وحدة
        
    • سير أعمال وحدة
        
    Asimismo, previa consulta con el Comité de Coordinación, los Estados partes confiaron al Presidente de la REP3 el mandato de ultimar un acuerdo entre los Estados partes y el CIDHG sobre el funcionamiento de la Dependencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف إلى رئيس الاجتماع الثالث، بالتشاور مع لجنة التنسيق، ولاية وضع التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء الوحدة.
    Asimismo, previa consulta con el Comité de Coordinación, los Estados partes confiaron al Presidente de la REP3 el mandato de ultimar un acuerdo entre los Estados partes y el CIDHG sobre el funcionamiento de la Dependencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف إلى رئيس الاجتماع الثالث، بالتشاور مع لجنة التنسيق، ولاية وضع التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء الوحدة.
    Asimismo, previa consulta con el Comité de Coordinación, los Estados Partes confiaron al Presidente de la REP3 el mandato de ultimar un acuerdo entre los Estados Partes y el CIDHG sobre el funcionamiento de la Dependencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف، بالتشاور مع لجنة التنسيق، إلى رئيس الاجتماع الثالث مهمة التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن سير عمل الوحدة.
    Asimismo, previa consulta con el Comité de Coordinación, los Estados Partes confiaron al Presidente de la REP3 el mandato de ultimar un acuerdo entre los Estados Partes y el CIDHG sobre el funcionamiento de la Dependencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف، إلى رئيس الاجتماع الثالث، بالتشاور مع لجنة التنسيق، ولاية التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن سير عمل الوحدة.
    MEDIDAS ENCAMINADAS A MEJORAR el funcionamiento de la Dependencia COMÚN DE INSPECCIÓN UN تدابير لزيادة تعزيز أداء وحدة التفتيش المشتركة
    INFORME SOBRE el funcionamiento de la Dependencia UN تقرير عن أداء وحدة دعم التنفيذ
    La OSSI formuló recomendaciones para mejorar el funcionamiento de la Dependencia de Combustibles, seguir los procedimientos apropiados y aumentar la capacidad de esta dependencia. UN وقدم المكتب توصية لتحسين تشغيل وحدة الوقود، وتنفيذ الإجراءات الملائمة وزيادة قدرة وحدة الوقود.
    2. El 7 de noviembre de 2001, de conformidad con las mencionadas medidas adoptadas por los Estados Partes en la REP3, se ultimó un acuerdo entre los Estados Partes y el CIDHG sobre el funcionamiento de la Dependencia. UN 2- ووفقاً للإجراءات السالفة الذكر التي اتخذتها الدول الأطراف في الاجتماع الثالث لها، تم التوصل في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى صيغة نهائية لاتفاق بين الدول الأطراف ومركز جنيف بشأن سير أعمال الوحدة.
    En dicho acuerdo se señala en particular que el Director del CIDHG presentará por escrito a los Estados partes un informe sobre el funcionamiento de la Dependencia, y que dicho informe abarcará el período comprendido entre dos reuniones de los Estados partes. UN وينص هذا الاتفاق على أن يقدم مدير مركز جنيف الدولي تقريراً كتابياً عن أداء الوحدة إلى الدول الأطراف وأن يغطي ذلك التقرير الفترة الفاصلة بين اجتماعين للدول الأطراف.
    Asimismo, previa consulta con el Comité de Coordinación, los Estados partes confiaron al Presidente de la REP3 el mandato de ultimar un acuerdo entre los Estados partes y el CIDHG sobre el funcionamiento de la Dependencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، كلفت الدول الأطراف رئيس الاجتماع الثالث بأن يضع، بالتشاور مع لجنة التنسيق، الصيغة النهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء الوحدة.
    En dicho acuerdo se señala en particular que el Director del CIDHG presentará por escrito a los Estados partes un informe sobre el funcionamiento de la Dependencia, y que dicho informe abarcará el período comprendido entre dos reuniones de los Estados partes. UN وينص هذا الاتفاق على أن يقدم مدير مركز جنيف الدولي تقريراً كتابياً عن أداء الوحدة إلى الدول الأطراف وأن يغطي ذلك التقرير الفترة الفاصلة بين اجتماعين للدول الأطراف.
    Asimismo, previa consulta con el Comité de Coordinación, los Estados partes confiaron al Presidente de la REP3 el mandato de ultimar un acuerdo entre los Estados partes y el CIDHG sobre el funcionamiento de la Dependencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف إلى رئيس الاجتماع الثالث، بالتشاور مع لجنة التنسيق، مهمة وضع الصيغة النهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء الوحدة.
    Además, existe un plan general para establecer un fondo de lucha contra la delincuencia organizada que financie, entre otras cosas, el funcionamiento de la Dependencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد خطة عامة لإنشاء صندوق لمكافحة الجريمة المنظمة سيمول، في جملة أمور، عمل الوحدة.
    También se examinó el funcionamiento de la Dependencia en relación con el proceso de planificación y la naturaleza y calidad de las relaciones interinstitucionales clave para la Dependencia, entre las que figuraban las relaciones con el Representante. UN كما تناول التقييم بالبحث سير عمل الوحدة فيما يتعلق بعملية التخطيط وطبيعة ونوعية العلاقات الرئيسية التي تربط الوحدة بمختلف الوكالات، بما في ذلك علاقاتها بممثل الأمين العام.
    37. El Jefe de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención presentará información sobre el funcionamiento de la Dependencia a las reuniones anuales de las Altas Partes Contratantes en la Convención. UN 37- وسيقدم رئيس وحدة دعم التنفيذ تقريراً بشأن عمل الوحدة إلى الاجتماعات السنوية للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.
    El sistema de seguimiento de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección, aprobado por la Comisión en el mismo proyecto de resolución, debería ser de utilidad cuando la Asamblea General examine, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, el funcionamiento de la Dependencia y el cumplimiento de los compromisos contraídos por cada uno de los organismos. UN وأضاف أن نظام متابعة توصيات الوحدة المشتركة، الذي وافقت عليه اللجنة في مشروع القرار ذاته، من المفروض أن تتبين فائدته للجمعية العامة حين تنظر في أثناء دورتها السادسة والخمسين في سير عمل الوحدة المشتركة وفي مدى احترام التعهدات التي التزم بها كل طرف.
    MEDIDAS ENCAMINADAS A MEJORAR el funcionamiento de la Dependencia COMÚN DE INSPECCIÓN UN تدابير تعزيز أداء وحدة التفتيش المشتركة
    VI. MEDIDAS ENCAMINADAS A MEJORAR el funcionamiento de la Dependencia COMÚN DE INSPECCIÓN UN سادسا - تدابير تعزيز أداء وحدة التفتيش المشتركة
    MEDIDAS ENCAMINADAS A MEJORAR el funcionamiento de la Dependencia COMÚN DE INSPECCIÓN UN تدابير تعزيز أداء وحدة التفتيش المشتركة
    27E.28 Con la introducción de los módulos 1 y 2 del SIIG se han producido cambios importantes en el funcionamiento de la Dependencia de Tarjetas de Berna. UN ٧٢ هاء - ٨٢ ومع تطبيق اﻹصدارين ١ و ٢ لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل طرأت تغييرات جوهرية على تشغيل وحدة بطاقات برن.
    Además, la 3 REP alentó a los Estados que estaban en situación de hacerlo a que aportaran contribuciones voluntarias en apoyo de la Dependencia y, previa consulta con el Comité de Coordinación, confió un mandato al Presidente de la Tercera Reunión para que ultimara un acuerdo con el CIDHG sobre el funcionamiento de la Dependencia. UN وإضافة إلى ذلك، شجع الاجتماع الثالث للدول الأطراف، الدول ذات الاستطاعة على تقديم إسهامات طوعية لدعم الوحدة وأسند ولاية إلى رئيس الاجتماع الثالث، بالتشاور مع لجنة التنسيق، للتوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق مع مركز جنيف بشأن سير أعمال الوحدة.
    Traslado de un puesto de auxiliar de personal de la Sección de Personal a la Sección del Personal de Servicios Generales para supervisar el funcionamiento de la Dependencia de Correos y Valija Diplomática. UN نقل وظيفة مساعد لشؤون الموظفين من قسم شؤون الموظفين إلى قسم الخدمات العامة للإشراف على عملية وحدة البريد والحقيبة الدبلوماسية.
    5. Decide examinar, en su 21º período de sesiones, el funcionamiento de la Dependencia del Ombudsman; UN ٥ - يقرر استعراض عمليات وحدة أمين المظالم في دورته الحادية والعشرين؛
    Mientras tanto se han hecho arreglos especiales para apoyar el funcionamiento de la Dependencia sobre el Estado de Derecho. UN وفي الوقت نفسه، تُتخذ ترتيبات مخصصة لدعم سير أعمال وحدة سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more