"el funcionamiento del fondo para imprevistos" - Translation from Spanish to Arabic

    • صندوق الطوارئ وتشغيله
        
    • تشغيل صندوق الطوارئ
        
    • لتشغيل صندوق الطوارئ
        
    las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos UN استعــراض إجــراءات تقديــم بيانـات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله
    Su delegación confía en que la Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución y que los gastos conexos se consignen de conformidad con los procedimientos previstos para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وقالت إن وفدها يأمل أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار ورصد النفقات المتصلة به وفقا للإجراءات المتعلقة باستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    8. Examinar desde una perspectiva crítica el uso y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN 8 - إجراء استعراض ناقد لاستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    Al mismo tiempo, la Comisión reconoce que determinadas disposiciones a las que se hace referencia en el párrafo 5 supra no se están cumpliendo, lo que pone en tela de juicio la viabilidad de las normas que rigen el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وفي الوقت نفسه تدرك اللجنة أن بعض الأحكام المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه لا يجري التقيد بها، مما يشكك في قابلية القواعد الحالية التي تحكم تشغيل صندوق الطوارئ للاستمرار.
    227. El Comité estuvo de acuerdo con la cuantía del fondo para imprevistos, expresada como porcentaje propuesto por el Secretario General y recomendó que se continuase examinando el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN ٢٢٧ - وافقـت اللجنـة علـى حجـم صنـدوق الطـوارئ المعبـر عنه بالنسبة المئوية التي اقترحها اﻷمين العام، وأوصت بأن تبقي طريقة تشغيل صندوق الطوارئ قيد الاستعراض.
    A/48/281 Informe del Secretario General sobre el examen de los procedimientos relativos a la presentación de las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos UN A/48/281 تقرير اﻷمين العام عن استعراض إجراءات تقديم بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله
    El saldo de 222.100 dólares estará sujeto a las directrices para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. " UN وأما المبلغ المتبقي وهو ١٠٠ ٢٢٢ دولار فسيكون خاضعا للمبادئ التوجيهية لاستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله " .
    Por consiguiente, en la presente etapa la Comisión recomienda que se aprueben recursos adicionales de 6.337.200 dólares para el SIIG para el bienio 1994-1995, con sujeción al procedimiento para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN ولذلك فإن اللجنة توصي في هذه المرحلة بالموافقة على موارد إضافية قــدرها ٢٠٠ ٣٣٧ ٦ دولار لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، مع خضوع ذلك لﻹجراء المتعلق باستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    La Asamblea considerará la posibilidad de consignar cantidades adicionales de conformidad con los procedimientos establecidos en las resoluciones 41/213 y 42/211 para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وستنظر الجمعية العامة في رصد اعتمادات إضافية وفقا للإجراءات المبينة في القرارين 41/213 و 42/211 بشأن استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    La consignación de los recursos adicionales debería estudiarse en el contexto del examen de la exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas previsto en los procedimientos establecidos por la Asamblea General para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وستدعو الحاجة إلى النظر في الاحتياجات الإضافية لرصد اعتماد لها في سياق استعراض البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، المنصوص عليه في إطار الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة بشأن استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    1. En su 31º período de sesiones, que se celebró en 1991, el Comité del Programa y de la Coordinación examinó el informe del Secretario General relativo a las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos (A/46/170). UN أولا - مقدمة ١ - نظرت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والثلاثين في عام ١٩٩١ في تقرير اﻷمين العام عن بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله (A/46/170).
    Por consiguiente, en la presente etapa la Comisión recomienda que se aprueben recursos adicionales de 6.337.200 dólares para el SIIG para el bienio 1994-1995, con sujeción al procedimiento para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN ولذلك فإن اللجنة توصي في هذه المرحلة بالموافقة على موارد إضافية قدرها ٢٠٠ ٣٣٧ ٦ دولار لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، مع خضوع ذلك لﻹجراء المتعلق باستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    La Comisión Consultiva recomendó que la Quinta Comisión informara a la Asamblea General de que la aprobación del proyecto de resolución entrañaría unos gastos inferiores a 64.100 dólares y la Asamblea examinaría las consignaciones adicionales de conformidad con los procedimientos establecidos en sus resoluciones 41/213 y 42/211 sobre el uso y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأن اعتماد مشروع القرار سوف ينطوي على نفقات لا تتجاوز 100 64 دولار، وأن الاعتمادات الإضافيـة سوف تنظر فيها الجمعية وفقا للإجـــراءات المــبينة فـــي قراريـــها 41/213 و 42/211 بشأن استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Quinta Comisión informe a la Asamblea General de que, en caso de que apruebe el proyecto de resolución A/C.2/57/L.62, habrá gastos adicionales de 203.200 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003, a los que se aplicarán las disposiciones sobre la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN 4 - وذكر أن اللجنة الاستشارية أوصت اللجنة الخامسة بإبـــلاغ الجمعيـــة العامــة أنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/C.2/57/L.62، فإنـــه ستنشأ عن ذلك نفقات إضافية قدرها 200 203 دولار في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003، سيعامل وفقا للأحكام التي تنظم استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    En tales circunstancias, la Comisión Consultiva recomienda que las necesidades de servicios de conferencias se consideren en el contexto del examen de la exposición consolidada prevista en los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, sobre la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بالنظر في الاحتياجات من خدمات المؤتمرات في سياق استعراض البيان الموحد الذي تقضي بإصداره الإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 بشأن استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    La consignación adicional de 3.671.500 dólares en la sección 32 (Construcción, reforma, mejoras y trabajos importantes de mantenimiento de locales) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007, se financiaría según las disposiciones de la resolución 42/211, de 21 de diciembre de 1987, relativa a la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وسيجري تمويل الاعتماد الإضافي البالغ 500 671 3 دولار في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، في إطار أحكام قرار الجمعية العامة 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 الذي ينظم استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    12. Como se indica anteriormente, la solicitud de una consignación adicional que se presenta en relación con la ejecución del proyecto del SIIG en el bienio 1994-1995 queda dentro del ámbito del procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213 sobre el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN ١٢ ـ وكما هو مبين أعلاه، فإن طلب رصد اعتمادات إضافية الناشئ بصدد تنفيذ مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ يندرج تحت اﻹجراء الذي قررته الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣ بشأن تشغيل صندوق الطوارئ.
    Como se indica anteriormente, la solicitud de una consignación adicional que se presenta en relación con la ejecución del proyecto del SIIG en el bienio 1994-1995 queda dentro del ámbito del procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, sobre el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN ١٢ - وكما هو مبين أعلاه، فإن طلب رصد اعتمادات إضافية الناشئ بصدد تنفيذ مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ يندرج تحت اﻹجراء الذي قررته الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ بشأن تشغيل صندوق الطوارئ.
    Con arreglo a las directrices para el funcionamiento del fondo para imprevistos que figuran en la sección C del anexo de la resolución 42/211, de 21 de diciembre de 1987, de la Asamblea General, el Secretario General, en su exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas, hará propuestas para reducir el monto consolidado a una cifra que se encuentre dentro del saldo disponible. UN 22 - وبموجب إجراءات تشغيل صندوق الطوارئ الموضحة في الجزء جيم من قرار الجمعية العامة 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، فإن الأمين العام يقدم في بيانه الموحد بشأن جميع الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، مقترحات بتنقيح المبلغ الإجمالي بحيث لا يتجاوز الرصيد المتاح.
    Con arreglo al procedimiento establecido para el funcionamiento del fondo para imprevistos que se describe en la parte C del anexo de la resolución 42/211 de la Asamblea General, el Secretario General, en su exposición consolidada de todas las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas, formulará propuestas para reducir el monto a una cifra que se encuentre dentro de los límites del saldo disponible. UN 13 - وبموجب إجراءات تشغيل صندوق الطوارئ المبينة في الجزء جيم من مرفق قرار الجمعية العامة 42/211، يبين الأمين العام في بيانه الموحد لجميع التقديرات والبيانات المنقحـــة للآثـــار المترتبـــة في الميزانية البرنامجية، ويقدم اقتراحات بتنقيح المبلغ الإجمالي بحيث لا يتجاوز الرصيد المتاح.
    Con arreglo a las directrices para el funcionamiento del fondo para imprevistos que figuran en la sección C del anexo de la resolución 42/211, de 21 de diciembre de 1987, de la Asamblea General, el Secretario General, en su exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas, hará propuestas para reducir el monto consolidado a una cifra que se encuentre dentro del saldo disponible. UN 25 - وبموجب إجراءات تشغيل صندوق الطوارئ الموضحة في الجزء جيم من قرار الجمعية العامة 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، فإن الأمين العام يقدم في بيانه الموحد بشأن جميع الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، مقترحات بتنقيح المبلغ الإجمالي بحيث لا يتجاوز الرصيد المتاح.
    3. De conformidad con los procedimientos estipulados en relación con el funcionamiento del fondo para imprevistos que se establezca, el Consejo podría recomendar el retiro de fondos para atender las necesidades en casos de urgencia imprevista que se presenten antes del siguiente período ordinario de sesiones de la Asamblea. Artículo 34 UN ٣ - يجوز للمجلس، وفقا لﻹجراءات الموضوعة لتشغيل صندوق الطوارئ الذي سوف ينشأ، أن يوصي بسحب مبالغ من صندوق الطوارئ لسد احتياجات الطوارئ غير المتوقعة التي قد تنشأ قبل الدورة العادية التالية للجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more