Posteriormente, el Gabinete aprobó las respuestas que figuran a continuación. | UN | ومن ثمَّ، وافق مجلس الوزراء على الردود الواردة أدناه. |
No obstante, el Gabinete aprobó a principios de 2007 una moción por la que se prohibían todas las actividades comerciales de explotación maderera. | UN | ومع ذلك، وافق مجلس الوزراء في أوائل عام 2007 على اقتراح بحظر جميع عمليات قطع الأشجار ونقلها للأغراض التجارية. |
Programa de desarrollo de los San. En 2005 el Gabinete aprobó el Programa de desarrollo de los San, un proyecto coordinado por la Oficina del Viceprimer Ministro. | UN | برنامج تنمية السان: في عام 2005 وافق مجلس الوزراء على برنامج تنمية السان، وهو مشروع ينسقه مكتب نائب رئيس الوزراء. |
Ahora que el Gabinete aprobó una política de igualdad entre los géneros, de cuya aplicación es responsable su Ministerio, habrá menos obstáculos que en el pasado. | UN | أما الآن وبعد أن أقر مجلس الوزراء سياسة لتحقيق المساواة بين الجنسين، ستكون هناك عقبات أقل مما كان عليه الحال في الماضي. |
Luego, el 14 de abril de 2002, el Gabinete aprobó una decisión relativa a las obras, que formarían lo que Israel describe como " valla de seguridad " de 80 kilómetros de largo, en tres zonas de la Ribera Occidental. | UN | وبعد ذلك، في 14 نيسان/ أبريل 2002، اعتمد مجلس الوزراء مقررا بتشييد الأشغال، التي تشكل ما تصفه إسرائيل بـ " سياج أمني " ، يبلغ طوله 80 كيلومتر، في ثلاث مناطق من الضفة الغربية. |
Previa celebración de amplias consultas, el Gabinete aprobó una Declaración Política y un Programa Forestal Nacional que se ajusta a las normas internacionales. | UN | وبعد إجراء مشاورات واسعة النطاق، وافقت الحكومة على برنامج وبيان سياسي للأحراج على الصعيد الوطني في إطار المعايير الدولية. |
el Gabinete aprobó este programa adoptando la Decisión Nº 158, de 25 de abril de 1994. | UN | وقد وافق مجلس الوزراء على هذا البرنامج باعتماد القرار رقم ٨٥١ المؤرخ في ٥٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١. |
En abril de 1996 el Gabinete aprobó una reforma de esta ley para permitir que la mujer gozara de los mismos derechos del hombre en materia de divorcio e indemnización. | UN | وقد وافق مجلس الوزراء في نيسان/أبريل ١٩٩٦ على إحداث تغيير في هذا القانون، يتيح للمرأة ما للرجل من حقوق طلاق وتعويض. |
En mayo de 1996, el Gabinete aprobó la creación de centros de coordinación relativos a la mujer en todos los departamentos gubernamentales. | UN | وفي أيار/ مايو ٦٩٩١، وافق مجلس الوزراء على إنشاء مراكز اتصال في جميع الوزارات الحكومية. |
100. En 1996, el Gabinete aprobó el establecimiento del Consejo Nacional de la Mujer (CNM). | UN | 100- وفي عام 1996، وافق مجلس الوزراء على إنشاء المجلس الوطني للمرأة. |
el Gabinete aprobó el proyecto de ley para su presentación al Parlamento en noviembre de 2002. | UN | وقد وافق مجلس الوزراء على تقديم مشروع القانون إلى البرلمان في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
el Gabinete aprobó un memorando sobre la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y lo presentó al Parlamento. | UN | وافق مجلس الوزراء على مذكرة بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقدمها إلى البرلمان. |
8. En diciembre de 2010 el Gabinete aprobó el tercer plan básico basado en el informe mencionado. | UN | 8- وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، وافق مجلس الوزراء على الخطة الأساسية الثالثة المستندة إلى التقرير المذكور أعلاه. |
37. En octubre de 2012, el Gabinete aprobó la Estrategia nacional de integridad como iniciativa amplia y coordinada para eliminar la corrupción en todas las esferas de la vida nacional. | UN | 37- وافق مجلس الوزراء على الاستراتيجية الوطنية للنزاهة في تشرين الأول/أكتوبر 2012 من أجل القيام بمبادرة شاملة ومنسقة للقضاء على الفساد في جميع مناحي الحياة الوطنية. |
En el Iraq, el Gabinete aprobó una reforma que exigía una cuota femenina del 25% en el Parlamento y del 30% en cargos ministeriales. | UN | وفي العراق، وافق مجلس الوزراء على إصلاح يتطلب تخصيص حصة للنساء تبلغ 25 في المائة في البرلمان و 30 في المائة في المناصب الوزارية. |
El 3 de marzo, el Gabinete aprobó varias medidas de lucha contra el " terrorismo " , tras un ataque suicida con bombas en Jerusalén. | UN | ٤٤ - وفي ٣ آذار/مارس، أقر مجلس الوزراء سلسلة من التدابير لمكافحة " اﻹرهاب " إثر وقوع هجوم انتحاري في القدس. |
Ulteriormente, el Gabinete aprobó el Código Penal revisado, que será enviado próximamente al Parlamento para su aprobación. | UN | ثم أقر مجلس الوزراء قانون العقوبات المعدل وسيحال قريباً إلى البرلمان لاعتماده. |
49. En 1999, el Gabinete aprobó una Política nacional sobre envejecimiento. | UN | 49- وفي عام 1999، اعتمد مجلس الوزراء سياسة وطنية بشأن الشيخوخة. |
237. En 1993 el Gabinete aprobó la Carta de la Mujer, declaración de política basada en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | ٧٣٢- وقد اعتمد مجلس الوزراء في عام ٣٩٩١ ميثاق المرأة، وهو بيان بالسياسة العامة يرتكز على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En Granada, el Gabinete aprobó los procedimientos operativos estándar para el personal médico y otros interesados en mayo de 2014. | UN | ٢٩ - وفي غرينادا، وافقت الحكومة على إجراءات التشغيل الموحدة للموظفين الطبيين والجهات المعنية الأخرى في أيار/مايو 2014. |
el Gabinete aprobó recientemente un plan trienal de reconstrucción y desarrollo centrado en la reducción de la pobreza, en que se presta especial atención a la inclusión social. | UN | واعتمد مجلس الوزراء مؤخراً خطة ثلاثية للتعمير والتنمية تشدد على الحد من الفقر مع توكيد خاص على الإدماج الاجتماعي. |
el Gabinete aprobó en noviembre de 2009 la política de descentralización y gobernanza local. | UN | ووافق مجلس الوزراء على سياسة اللامركزية والحكم المحلي في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
el Gabinete aprobó el Reglamento de primas y se está concluyendo el Plan de Acción Nacional sobre el Trabajo Decente. | UN | وأقر مجلس الوزراء لائحة المكافآت ويجري استكمال خطة العمل الوطنية بشأن العمل اللائق. |