"el gasto en educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنفاق على التعليم
        
    • النفقات على التعليم
        
    • النفقات التعليمية
        
    • بلغت نفقات التعليم
        
    • إنفاقها على التعليم
        
    • مصروفات التعليم
        
    La calidad también está vinculada con el gasto en educación y salud. UN 32 - وترتبط النوعية أيضا بمستوى الإنفاق على التعليم والصحة.
    El descenso del gasto público en la agricultura contrasta con el gasto en educación y salud, que ha aumentado en todas las regiones. UN وهناك تباين واضح بين انخفاض الإنفاق الرسمي على الزراعة وبين الارتفاع الذي شهده الإنفاق على التعليم والصحة في جميع المناطق.
    Por ejemplo, el gasto en educación básica mejora los resultados en materia de salud y así reducen los gastos en el sector de la salud. UN فمثلا الإنفاق على التعليم الأساسي يحسن النتائج الصحية ويخفض بالتالي احتياجات الإنفاق في القطاع الصحي.
    Nota: el gasto en educación y salud contiene los fondos del FHIS y del PRAF. UN ملاحظة: النفقات على التعليم والصحة تشمل اعتمادات من الصندوق الهندوراسي للاستثمار الاجتماعي وبرنامج المخصصات الأسرية.
    el gasto en educación y formación profesional es alto, y en 2012 entrará en vigor legislación para promover y proteger el empleo local. UN ويزداد الإنفاق على التعليم والتدريب المهني، وسيبدأ في عام 2012 نفاذ التشريع الخاص بتشجيع العمالة المحلية وحمايتها.
    el gasto en educación es relativamente alto en Jordania si se compara con el volumen de su economía, y se considera relativamente eficaz. UN ويعد الإنفاق على التعليم مرتفعاً نسبياً في الأردن بالمقارنة مع حجم اقتصاده، كما ويعتبر فعالاً نسبياً.
    De hecho, el gasto en educación es una inversión a largo plazo que comporta grandes beneficios en términos de progreso social. UN والواقع أن الإنفاق على التعليم يعد استثماراً طويل الأجل يحقق فوائد كثيرة من حيث التقدم الاجتماعي.
    De hecho, no, el gasto en educación no debe recortarse. TED في الواقع، لا ، لا ينبغي تقليل الإنفاق على التعليم
    el gasto en educación primaria en 1995 desciende a 651.400.000 lempiras en comparación con 654.800.000 lempiras que presentaba en 1990 y a 676 millones de lempiras en 1993. UN وفي عام 1995 انخفض الإنفاق على التعليم الابتدائي إلى 651.4 مليون لمبيرا مقابل 654.8 مليون لمبيرا في عام 1990 و676.0 مليون لمبيرا في عام 1993.
    Examinaba también las tendencias del empleo y el desempleo, la relación entre el gasto en educación y los sueldos de los maestros y la relación entre la violencia y la falta de seguridad pública. UN واستعرضت أيضا الاتجاهات في مجالي العمالة والبطالة، والصلة بين الإنفاق على التعليم وأجور المعلمين، والصلة بين العنف وانعدام الأمن العام.
    Pero a partir de 1980 el aumento de la deuda y la consiguiente aplicación de programas de ajuste estructural ha llevado a muchos gobiernos a congelar o reducir el gasto en educación. UN ولكن منذ الثمانينات أدى ارتفاع الديون وما نتج عن ذلك من تنفيذ لبرامج التكيف الهيكلي بالعديد من الحكومات إلى تجميد أو خفض الإنفاق على التعليم.
    La estabilización ya no puede considerarse solamente en términos de reducción de la inflación. El desperdicio cada vez mayor de potencial humano debería convertirse en foco de atención, con miras a aumentar el gasto en educación y capacitación. UN ولا يعود من الممكن النظر في الاستقرار من حيث تخفيض التضخم المالي فقط، وإنما ينبغي أن يصبح الهدر الأكبر لإمكانيات البشر المفقودة محور تركيز أساسي، بغية زيادة الإنفاق على التعليم والتدريب.
    342. el gasto en educación representa el 21,1% del presupuesto nacional de Azerbaiyán. UN 342- يشكل الإنفاق على التعليم نسبة 21.1 في المائـة من ميزانية أذربيجان الوطنية.
    el gasto en educación, calculado como porcentaje del producto interno bruto (PIB), aumentó al 4,27% en 2000-2001. UN وقد ارتفع الإنفاق على التعليم كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي إلى 4.27 في المائة في الفترة 2000-2001.
    Potencia la función de las comunidades locales de facilitar recursos para el acceso y la calidad de la educación y ayuda a que el gasto en educación sea eficaz. UN تسعى المنظمتان إلى تعزيز دور المجتمعات المحلية في تأمين الموارد اللازمة لضمان الحصول على التعليم ذات النوعية الجيدة وترشيد الإنفاق على التعليم.
    En los últimos diez años, Kazajstán ha reducido a una cuarta parte el número de personas con ingresos por debajo del mínimo de subsistencia, el hambre ha dejado de ser un problema importante y el gasto en educación y salud ha aumentado constantemente. UN وقد شهدت كازاخستان على مدى العقد الماضي انخفاضا قدره أربعة أضعاف في عدد الأشخاص الذين تقل دخولهم عن حد الكفاف، ولم يعد الجوع قضية هامة، وزاد الإنفاق على التعليم والصحة باضطراد.
    98. el gasto en educación ha aumentado considerablemente todos los años. UN 98- ويزداد سنوياً الإنفاق على التعليم بشكل ملحوظ.
    El aumento de la productividad agrícola y de los ingresos rurales depende esencialmente del suministro seguro de irrigación, semillas, fertilizantes, servicios agrícolas, electricidad y caminos rurales; sin embargo, es necesario equilibrar el gasto en la infraestructura física con el gasto en educación, salud y saneamiento. UN وتعتمد زيادة الإنتاجية الزراعية والدخول الريفية بطريقة حاسمة على ضمان الرى والبذور والأسمدة والخدمات الزراعية، والكهرباء والطرق الريفية. ومع ذلك، هناك حاجة إلى موازنة النفقات على البنية الأساسية المادية مع النفقات على التعليم والصحة والمرافق الصحية.
    11. Sin embargo, en los últimos tiempos se ha solicitado insistentemente que se reduzca la carga económica que supone para los hogares el gasto en educación, a fin de apoyar a todos aquellos que desean acceder al segundo ciclo de la enseñanza secundaria, con independencia de su situación económica. UN 11- غير أن السلطات واجهت مؤخراً مطالبات قوية بتخفيف العبء الاقتصادي الذي تشكله النفقات التعليمية بالنسبة إلى الأسر المعيشية، وذلك لمساعدة جميع الراغبين في تلقي تعليم ثانوي على تحقيق رغبتهم بصرف النظر عن ظروفهم الاقتصادية.
    Según la Potencia administradora, el gasto en educación correspondiente a 2007 ascendió a 21,8 millones de libras esterlinas. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، بلغت نفقات التعليم عام 2007 ما قدره 21.8 مليون جنيه إسترليني.
    El Comité recomienda al Estado parte que aumente el gasto en educación. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزيد من إنفاقها على التعليم.
    487. el gasto en educación en 2004 ascendió a 40.000 millones de coronas, lo que supone aproximadamente el 5,2% del presupuesto del Estado. UN 487- في عام 2004، بلغت مصروفات التعليم 40 مليار كروناً سويدية، أي ما يناهز 5.2 في المائة من ميزانية الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more