Se ha sugerido que el código podría elaborarse sobre el modelo de la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos de la UNESCO. | UN | وقد اقتُرح وضع مدونة قواعد السلوك بالاستناد إلى نموذج الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان الذي اعتمدته اليونسكو. |
La Comisión pidió nuevamente a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que estudiara la contribución que podía aportar a las reflexiones del Comité Internacional de Bioética sobre el seguimiento de la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos. | UN | ورجت اللجنة مرةً أخرى من اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تنظر في ما يمكن أن تقدمه من إسهام في الجهد الفكري الذي ستضطلع به اللجنة الدولية لأخلاقيات علوم الأحياء لمتابعة الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان. |
En el informe se menciona la discriminación genética y se hace referencia a la legislación nacional de diversos países así como a instrumentos internacionales, en particular la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos y la Declaración Internacional sobre los Datos Genéticos Humanos. | UN | ويشير التقرير إلى التمييز الوراثي في الصكوك القانونية الدولية والوطنية، ولا سيما الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان والإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية. |
Informe sobre la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos | UN | تقرير عن الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان |
En la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos, aprobada por la UNESCO en 1997, se ofrece un marco de referencia esencial para los debates en curso sobre la biotecnología y los derechos humanos. | UN | 73 - ويوفر الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان الذي اعتمدته اليونسكو عام 1997 خلفية أساسية للمناقشات الجارية حاليا بشأن التكنولوجيا الأحيائية وحقوق الإنسان. |
Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos | UN | الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان |
11. En 1997, la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) aprobó la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos. | UN | 11- اعتمد المؤتمر العام لليونيسكو، في عام 1997، الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان. |
8. Por otra parte, el 11 de noviembre de 1997 la Conferencia General de la UNESCO aprobó la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos. | UN | 8- وفضلاً عن ذلك، اعتمد المؤتمر العام لليونسكو، في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان. |
En el informe se señalaba también que se había estudiado el establecimiento de un comité nacional de bioética para promover los principios enunciados en la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos y que sus objetivos serían velar por la protección y el respeto de la dignidad, libertad, identidad e integridad del ser humano en las investigaciones biomédicas. | UN | ونُظر أيضاً في فكرة إنشاء لجنة وطنية تعنى بأخلاقيات علم الأحياء لتعزيز المبادئ الواردة في الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان. وستكون الأهداف الرئيسية لهذه اللجنة هي تعزيز حماية واحترام كرامة الإنسان وحريته وهويته وسلامته في البحوث الطبية الأحيائية. |
22. Teniendo presentes las observaciones formuladas en los párrafos anteriores, deseamos presentar a la Subcomisión las ideas principales de nuestro estudio acerca de la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos. | UN | 22- ونظراً إلى الملاحظات الواردة في الفقرات السابقة، فإننا نرغب في موافاة اللجنة الفرعية بالخطوط العريضة لدراستنا عن الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان. |
Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos (1997) ACNUR | UN | :: الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان (1997) |
En su calidad de organismo del sistema de las Naciones Unidas responsable de tomar medidas en el ámbito de la ética, los Estados miembros confiaban en que la UNESCO estableciera normas al respecto, lo que se tradujo en la aprobación no sólo de la citada Declaración sino también de la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos, en 1997. | UN | وحيث أن الوكالة الداخلة في منظومة الأمم المتحدة والمناط بها ولاية العمل في ميدان الأخلاقيات، فإن اليونسكو تتوقع منها الدول الأعضاء أن تضع المعايير، التي أسفرت عن اعتماد الإعلان، ليس هذا فحسب بل أيضا اعتماد الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان في عام 1997. |
Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos (1997) | UN | الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان (1997) |
De 1996 a 2005 Miembro del Comité Internacional de Bioética de la UNESCO; Miembros del Comité que redactó la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos. | UN | 1996-2005 عضو في لجنة اليونسكو الدولية لأخلاقيات البيولوجيا؛ عضو اللجنة التي صاغت الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان. |
Recordando asimismo su resolución 53/152, de 9 de diciembre de 1998, por la que " hace suya " la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 53/152 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، والذي " أيدت فيه الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان " . |
i) Documento de trabajo de la Sra. Motoc acerca de la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos (decisión 2001/113); | UN | (ط) ورقة عمل من إعداد السيدة موتوك بشأن الاعلان العالمي المتعلق بالمجين (الجينوم) البشري وحقوق الإنسان (المقرر 2001/113)؛ |
sesiones. La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos examinó las dimensiones de los recientes avances en la biotecnología que tienen repercusiones en los derechos humanos, a la luz de la labor de la Comisión y de la Subcomisión y a fin de dar seguimiento a lo dispuesto en la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos. | UN | 76 - وركّزت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان لأوجه التقدم التي أُحرزت مؤخرا في مجال التكنولوجيا الأحيائية في ضوء أعمال لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية، وفي سياق متابعة الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان. |
Recordando la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos, aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura el 11 de noviembre de 1997, en particular, el artículo 11, en que se establece que no estarán permitidas las prácticas contrarias a la dignidad humana, tales como la clonación humana con fines de reproducción, | UN | " إذ تشير إلى الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 11 تشرين الثاني/ نوفمبر 1997، ولا سيما المادة 11 منه، التي تنص على أنه لا يجوز السماح بممارسات تتنافى مع كرامة الإنسان، مثل استنساخ كائنات بشرية لأغراض التكاثر، |
Se prevé que la futura declaración se base en los fundamentos y libertades universalmente reconocidos, complemente la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos y se inspire en el conjunto existente de principios y normas jurídicos relativos a la bioética. | UN | 39 - المقصود بالإعلان الذي سيصدر في المستقبل أن يتخذ الحقوق والحريات المعترف بها عالميا مرتكزا له، موسعا بذلك نطاق الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان ومستفيدا من المجموعة القائمة من المبادئ والمعايير القانونية في مجال الأخلاقيات الأحيائية. |
Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos | UN | الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان |
Documento de trabajo acerca de la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos como contribución de la Subcomisión al estudio iniciado por el Comité Internacional de Bioética sobre el seguimiento de la Declaración Universal | UN | ورقة عمل بشأن الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان كإسهام من اللجنة الفرعية في الجهد الفكري الذي تضطلع به اللجنة الدولية لأخلاقيات علوم الأحياء بشأن متابعة الإعلان العالمي |
Recordando la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos, aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura el 11 de noviembre de 1997, en particular, su artículo 11, que establece que no estarán permitidas las prácticas contrarias a la dignidad humana, tales como la clonación humana con fines de reproducción, | UN | " إذ تشير إلى الإعلان العالمي المتعلق بالجينوم البشري وحقوق الإنسان الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، ولا سيما المادة 11 منه، التي تنص على أنه لا يجوز السماح بممارسات تتنافى مع كرامة الإنسان، مثل استنساخ البشر لأغراض التكاثر، |
Reconociendo la importancia del seguimiento de la aplicación de la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos que llevará a cabo la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, | UN | وإذ تعترف بأهمية عملية متابعة اﻹعلان العالمي بشأن العجين البشري وحقوق اﻹنسان في إطار اليونسكو، |
Además, las investigaciones con el uso de células madre de embriones van en contra de la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos. | UN | ومضت تقول أن بحوث الخلايا الجذعية الجنينية واستخدامها أمر يتعارض مع الإعلان العالمي للجينوم البشري وحقوق الإنسان. |