"el gobernador del banco" - Translation from Spanish to Arabic

    • محافظ المصرف
        
    • محافظ البنك
        
    • ومحافظ المصرف
        
    • محافظ بنك
        
    • ومحافظ البنك
        
    • حاكم المصرف
        
    • حاكم مصرف
        
    • محافظ مصرف
        
    El segundo incidente fue la deserción de algunos altos funcionarios civiles y militares, entre ellos el Gobernador del Banco del Estado. UN أما الحدث الثاني فكان فرار عدد من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين من البلد، من بينهم محافظ المصرف الحكومي.
    Como se ha mencionado anteriormente, el Gobernador del Banco tiene otras competencias. UN وحسبما ورد آنفا، لدى محافظ المصرف اختصاصات أخرى.
    28. el Gobernador del Banco Central insiste en la labor positiva del FMI, que ha permitido apreciar nuevamente los beneficios de una moneda estable. UN 28- يؤكد محافظ البنك المركزي على الدور الإيجابي لصندوق النقد الدولي الذي مكّن من جديد تقدير أهمية ثبات سعر العملة.
    Se prestó asistencia mediante la interacción periódica con el Gobierno, el Parlamento Nacional, y el Gobernador del Banco Central y se celebraron reuniones cada dos semanas con los asociados para el desarrollo UN وبالتشاور مع الشركاء الإنمائيين، بشأن تعزيز إطار والبرلمان الوطني، ومحافظ المصرف المركزي وعقد الحوكمة الاقتصادية اجتماعات كل أسبوعين مع الشركاء الإنمائيين
    el Gobernador del Banco del Sudán había creado asimismo un comité para enmendar la Ley relativa al blanqueo de dinero y armonizarla con los criterios internacionales. UN كما شكل محافظ بنك السودان لجنة لتعديل قانون غسل الأموال ليتواءم مع المعايير الدولية.
    Sin embargo, el papel del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial es apreciado de manera positiva por el Gobierno y por el Gobernador del Banco Central, que estiman que estas dos instituciones han sabido apreciar justamente el drama que vive el país. UN غير أن الحكومة ومحافظ البنك المركزي يقدران الدور الذي يؤديه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من حيث أن هاتين المؤسستين قدّرتا المأساة التي يعيشها البلد حق قدرها.
    Sobre las medidas para evitar la concertación en el sector bancario, la delegación indicó que el Gobernador del Banco Central, de acuerdo con las recomendaciones de las autoridades de defensa de la competencia, había publicado una nota que reclamaba el fin de las prácticas anticompetitivas de los bancos. UN وفيما يتعلق بسبل التصدي لحالات التواطؤ في القطاع المصرفي، ذكر الوفد أنه، تمشياً مع التوصيات المقدمة من سلطات المنافسة، أصدر حاكم المصرف المركزي مذكرة طلب فيها إلى المصارف الكف عن سلوكها المخل بالمنافسة.
    Ninguna decisión que sobre tales cuestiones haya adoptado el Gobernador del Banco Nacional de Yugoslavia por su propia autoridad tendría validez jurídica alguna una vez que la antigua organización colectiva haya dejado de existir. UN ولا يكون ﻷي قرار في هذه المسائل يتخذه محافظ المصرف الوطني اليوغوسلافي بسلطته الخاصة أي سلامة قانونية ما أن تنهار المنظمة الجماعية السابقة.
    El 11 de mayo de 2004, tras una visita del Fondo Monetario Internacional (FMI), dimitió el Gobernador del Banco Central de Liberia, Elias Saleeby. UN وفي 11 أيار/مايو 2004، وعقب زيارة قام بها صندوق النقد الدولي، استقال محافظ المصرف المركزي الليبري، إلياس صليبي.
    el Gobernador del Banco Central de la República Democrática del Congo impartió una instrucción sobre las normas aplicables a las instituciones de microfinanciación en relación con la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وقد أصدر محافظ المصرف المركزي لجمهورية الكونغو الديمقراطية توجيها بشأن القواعد الواجبة التطبيق على مؤسسات التمويل البالغ الصغر فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    En relación con sus funciones ejecutivas, la sala del Tribunal Supremo, presidida por un magistrado de la EULEX, decidió rechazar el recurso de apelación presentado por el Gobernador del Banco Central de Kosovo, a quien se le confirmó la prisión preventiva. UN ومن الناحية التنفيذية، قررت هيئة المحكمة العليا، برئاسة قاض من بعثة الاتحاد الأوروبي، رفض طلب الاستئناف المقدَّم من محافظ المصرف المركزي لكوسوفو، الذي أكدت قرار حبسه الاحتياطي.
    Las tres propuestas fueron presentadas por el Gobernador del Banco Popular de China, la Comisión Stiglitz constituida por el Presidente de la Asamblea General y la Iniciativa del Palais Royal. UN وقد كانت المقترحات الثلاثة مقدّمة من محافظ المصرف الشعبي الصّيني، ولجنة ستيغليتس التي شكّلها رئيس الجمعية العامة ومبادرة القصر الملكي.
    La orden también permite congelar las cuentas a nombre de Osama bin Laden, la organización Al-Qaida o cualquier persona u organización asociada con ellos que cada cierto tiempo designe el Fiscal General tras celebrar consultas con el Gobernador del Banco Central de las Bahamas y el Director de la Dependencia de Inteligencia Financiera. UN ويجمد الأمر أيضا أي حسابات باسم أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي شخص أو منظمة مرتبطة بهما على النحو الذي يحدده من وقت إلى آخر النائب العام بعد التشاور مع محافظ المصرف المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة الاستخبارات المالية.
    Además, el decreto congeló las cuentas a nombre de Osama bin Laden, la organización Al-Qaida o cualquier persona u organización relacionada con ellos que de tiempo en tiempo designara el Fiscal General tras consulta con el Gobernador del Banco Central de las Bahamas y el Director de la Dependencia de Inteligencia Financiera. UN من بين من يسميهم النائب العام من حين لآخر بعد التشاور مع كل من محافظ البنك المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة المخابرات المالية.
    el Gobernador del Banco Central de la República Democrática del Congo emitió una instrucción relativa a las normas aplicables a los establecimientos de crédito e instituciones de microfinanzas en materia de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وأصدر محافظ البنك المركزي لجمهورية الكونغو الديمقراطية تعليمات تتعلق بالمعايير المطبقة على مؤسسات القروض ومؤسسات التمويل الصغير في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El Consejo contra el Blanqueo de Capitales, integrado por el Gobernador del Banco Central de Filipinas, el Presidente de la Comisión de Bolsa y Valores y el Comisionado de Seguros, está facultado para presentar la denuncia correspondiente al Departamento de Justicia. UN وقد أُوكلت إلى مجلس مكافحة غسل الأموال، الذي يضم محافظ البنك المركزي للفلبين ورئيس لجنة الأوراق المالية والبورصة ومفوض التأمين، سلطة إجراء التحقيقات في أية أنشطة تنفذ خرقا للقانون الجمهوري رقم 9160 وتقديم الشكاوى الملائمة إلى وزارة العدل.
    Se reunió también con el Secretario Ejecutivo y otros miembros de la secretaría de la CEDEAO, personal de la secretaría de la Unión del Río Mano y el Presidente de la Comisión de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO), el Presidente del Banco Africano de Desarrollo y el Gobernador del Banco Central de los Estados del África Occidental. UN واجتمعت البعثة مع الأمين التنفيذي وموظفي أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وموظفي أمانة اتحاد نهر مانو ورئيس لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ورئيس مصرف التنمية الأفريقي، ومحافظ المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا.
    Se reunió también con el Secretario Ejecutivo y otros miembros de la secretaría de la CEDEAO, personal de la secretaría de la Unión del Río Mano y el Presidente de la Comisión de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO), el Presidente del Banco Africano de Desarrollo y el Gobernador del Banco Central de los Estados del África Occidental. UN واجتمعت البعثة مع الأمين التنفيذي وموظفي أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وموظفي أمانة اتحاد نهر مانو ورئيس لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ورئيس مصرف التنمية الأفريقي، ومحافظ المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا.
    51. El 2 de marzo de 1994, el Gobernador del Banco de Inglaterra aprobó un plan que eliminaba el control cambiario en las Bermudas, aduciendo que eso beneficiaría a la economía del Territorio12. UN ٥١ - وفي ٢ أيار/مايو ١٩٩٤، وافق محافظ بنك انكلترا على خطة ﻹلغاء القيود على أسعار الصرف في برمودا قائلا بأن إزالة تلك القيود ستكون مفيدة لاقتصاد الاقليم.
    Las autoridades que se encargan de aplicar los requisitos de la ley son: el Gobernador del Banco de Sierra Leona, el director general de la Unidad de Seguridad e Inteligencia Central y el Fiscal General y Ministro de Justicia. UN والسلطات المسؤولة عن إنفاذ متطلبات القانون هي: محافظ بنك سيراليون، والمدير العام لوحدة المخابرات والأمن المركزية، والنائب العام ووزير العدل.
    Se ha creado un comité contra la privatización para coordinar las actividades de protesta contra el Primer Ministro Smarck Michel, el Ministro de Finanzas y el Gobernador del Banco Central, que estaban negociando las condiciones del acuerdo de préstamos para ajuste estructural con el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial. UN وشكلت لجنة لمناهضة التحويل إلى القطاع الخاص لتنسيق أنشطة الاحتجاج، ضد سمارك ميشيل رئيس الوزراء ووزير المالية، ومحافظ البنك المركزي، على وجه خاص، الذين كانوا يتفاوضون بشأن شروط اتفاق للحصول على قرض للتكيف الهيكلي مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    el Gobernador del Banco central me lo dijo. Open Subtitles ‫ - أخبرني حاكم المصرف المركزي
    El CRF está presidido por el Gobernador del Banco de Jamaica. UN ويترأس المجلس التنظيمي المالي حاكم مصرف جامايكا.
    En la citada circular, el Gobernador del Banco Central describe las modalidades de presentación de informes relativos a las operaciones inhabituales de la siguiente forma: UN وأوضح منشور محافظ مصرف ليبيا المركزي المشار إليه آلية رفع التقارير بشأن المعاملات غير العادية على النحو الآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more