"el gobierno canadiense" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومة الكندية
        
    • حكومة كندا
        
    • والحكومة الكندية
        
    Después de la masacre de Dili, de 1991, el Gobierno canadiense suspendió tres proyectos de ayuda previstos, que totalizaban $30 millones. UN فبعد مذبحة ديلي في عام ١٩٩١ أوقفت الحكومة الكندية ثلاثة مشاريع للمعونة كان مرسوما لها بما مجموعه ٣٠ مليون دولار.
    El 18 de mayo de 1994, el Gobierno canadiense anunció que apelaría esa decisión ante el Tribunal Supremo del Canadá. UN وفي ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤، أعلنت الحكومة الكندية أنها ستطعن في القرار المذكور أمام المحكمة العليا في كندا.
    El orador consideraba que el Gobierno canadiense seguía negándose a aplicar las recomendaciones de su propia Comisión Real de los Pueblos Autóctonos. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الحكومة الكندية لا تزال ترفض تنفيذ توصيات لجنتها الملكية المعنية بالشعوب الأصلية.
    Si el Gobierno canadiense desea ayudar a los niños que están en el norte de Uganda, sus esfuerzos serán bienvenidos. UN وإذا كانت الحكومة الكندية ترغب في مساعدة الأطفال الموجودين في شمالي أوغندا فإن جهودها ستلقى الترحيب.
    Para concluir, el Gobierno canadiense desea prestar un apoyo constante al Gobierno de Haití para superar los desafíos que afronta en esta etapa difícil de consolidación de los progresos logrados en los dos últimos años. UN وفي الختام، نود أن نؤكد لحكومة هايتي دعم حكومة كندا المتواصل لها في التغلب على التحديات التي تواجهها في هذه المرحلة الصعبة من توطيد التقدم الذي تحقق طوال السنتين الماضيتين.
    el Gobierno canadiense permite a grupos de cinco canadienses patrocinar en privado a una familia de refugiados. TED الحكومة الكندية تسمح لأي 5 أفراد كنديين أن يقوموا بالرعاية الخاصة لأسرة من اللاجئين
    Acabamos de recibir información de que el Gobierno canadiense sabe ahora quién tomó a la Princesa. Open Subtitles وردنا للتو خبر عاجل أن الحكومة الكندية تعرف من اختطف الأميرة
    Entonces el Gobierno canadiense lo reclutó para un departamento secreto con un programa de tipo H. Open Subtitles ثم قامت الحكومة الكندية بتجنيده لصالح مركز سري للقيام ببرنامج صحّي.
    el Gobierno canadiense llamada de los equipos de buceo de la semana pasada. Open Subtitles الحكومة الكندية استدعت فريق الإنقاذ الأسبوع الماضي
    Si el Gobierno canadiense quiere levantar un muro, están en su derecho. Open Subtitles إذا كانت الحكومة الكندية تريد وضع جدار، لديهم الحق
    Por otra parte, el Gobierno canadiense apoya la propuesta de la Secretaria General de la Conferencia de promover reuniones oficiosas durante los próximos meses para abordar distintos temas, especialmente las cuestiones de la metas, los principios y las actividades complementarias. UN ومن ناحية أخرى، تؤيد الحكومة الكندية اقتراح اﻷمينة العامة للمؤتمر الهادف الى عقد لقاءات غير رسمية بشأن مختلف المواضيع خلال الشهور القادمة، وخاصة فيما يتعلق بمسألة اﻷهداف، والمبادئ والمتابعة.
    Quisiera también informarles acerca de algunas actividades espaciales canadienses que se desarrollaron desde nuestra última reunión del año pasado y, en especial, presentarles las orientaciones amplias del nuevo plan espacial que el Gobierno canadiense anunció la semana pasada. UN أود أن أشرح مختلف اﻷنشطة الفضائية الكندية التي وقعت منذ اجتماعنا اﻷخير في العام الماضي، وبصفة خاصة أن أطرح الخطوط العريضة لخطة الفضاء الجديدة التي أعلنتها الحكومة الكندية في اﻷسبوع الماضي.
    Una de las actividades de ETAN es ejercer presión sobre el Gobierno canadiense y los miembros del Parlamento para hacer un mayor hincapié sobre los derechos humanos en la política exterior del Canadá relativa a Indonesia. UN وأحد أنشطة ايتان يتمثل في محاولة اقناع الحكومة الكندية وأعضاء البرلمان الكندي بتوجيه اهتمام أكبر إلى حقـوق اﻹنسـان فـي السياسـة الخارجيـة لكنـدا تجـاه اندونيسيا.
    el Gobierno canadiense considera que los avances en la tecnología de remoción de minas, así como el apoyo a los supervivientes de las minas, son parte integral de la cuestión de las minas terrestres. UN وتعتبر الحكومة الكندية أوجه التقدم في تكنولوجيا إزالة اﻷلغام، وكذلك تقديم الدعم إلى الذين ينجون من اﻷلغام، جوانب لا تتجزأ من مسألة اﻷلغام البرية.
    el Gobierno canadiense proporcionará al sector privado una cantidad de fondos equivalente a la que éste haya aportado, con miras a apoyar iniciativas tales como directrices para voluntarios, códigos de conducta y prácticas de etiquetado de productos. UN وستقوم الحكومة الكندية بتوفير اعتمادات مالية تقابل ما يقدمه القطاع الخاص لدعم مبادرات مثل إعداد مبادئ توجيهية طوعية، ومدونات لقواعد السلوك، وممارسات توسيع المنتجات.
    Además de su situación de desempleo, el Dr. Ofume afirma que su familia ha tenido grandes problemas financieros, ya que el Gobierno canadiense les niega suficiente asistencia social. UN ويزعم الدكتور أوفوميه أنه، إضافة إلى عدم قدرته على إيجاد عمل، فإن أسرته ما برحت تعاني ضائقة مالية شديدة نتيجةً لحرمانها من المساعدة الاجتماعية الكافية من قِبَل الحكومة الكندية.
    A fin de simplificar el proceso para determinar si se puede expulsar a una persona que sea un peligro para la seguridad del Canadá, el Gobierno canadiense otorga ahora a todas esas personas las mismas garantías procesales ampliadas. UN ولتبسيط إجراءات النظر في جواز ترحيل أي شخص من كندا يشكل خطراً على أمنها، توفر الحكومة الكندية الآن لجميع هؤلاء الأشخاص الضمانات الإجرائية المعززة ذاتها.
    El autor no ha probado la ilegalidad de las actuaciones que dieron lugar a la orden de expulsión contra él ni que el Gobierno canadiense hubiese cometido un abuso de poder. UN ولم يثبت صاحب البلاغ أن الإجراءات التي أدت إلى الأمر بترحيله لم تكن موافقة للإجراءات القانونية، أو أن الحكومة الكندية أساءت استغلال سلطتها.
    A fin de respaldar este proceso, el Gobierno canadiense ha reiterado recientemente su compromiso respecto de las actividades relativas a las minas anunciando una nueva contribución de 50 millones de dólares. UN ولدعم هذه العملية، جددت حكومة كندا مؤخراً التزامها بإزالة الألغام بالإعلان عن مساهمة جديدة قدرها 50 مليون دولار.
    el Gobierno canadiense no tiene conocimiento de ninguna decisión judicial adoptada en el Canadá en la que se aplique específicamente el principio de la obligación de extraditar o juzgar. UN وليس لدى حكومة كندا علم بأي قرارات قضائية في كندا تطبق مبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة على وجه التحديد.
    el Gobierno canadiense está sumamente preocupado por ese problema, que es de naturaleza compleja y requiere planteamientos multidisciplinarios y coordinados. UN والحكومة الكندية تشعر ببالغ القلق إزاء هذه المشكلة، فهي مشكلة معقدة تتطلب نُـهجا منسقة ومتعددة التخصصات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more