"el gobierno de costa rica" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة كوستاريكا
        
    • وحكومة كوستاريكا
        
    • الحكومة الكوستاريكية
        
    • لحكومة كوستاريكا
        
    el Gobierno de Costa Rica considera que las Naciones Unidas deben asumir el liderazgo en la lucha contra el terrorismo internacional. UN إن حكومة كوستاريكا ترى أنه يتوجب على الأمم المتحدة أن تتولى زمام القيادة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    Recordó que el proyecto presentado por el Gobierno de Costa Rica debería constituir la base y el marco de referencia para los debates del Grupo. UN وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا شكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق.
    En el análisis de este asunto, el Gobierno de Costa Rica ha considerado con profundo interés algunas de las propuestas contenidas en el informe de la Comisión de Gestión de Asuntos Internacionales. UN وأن حكومة كوستاريكا في تحليلها لهذه المسألة قد درست دراسة عميقة بعض المقترحات الواردة في تقرير لجنة اﻹدارة العالمية.
    Recordó que el proyecto presentado por el Gobierno de Costa Rica debería constituir la base y el marco de referencia para los debates del Grupo. UN وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا ينبغي أن يشكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق.
    Al mismo tiempo, cabe reconocer y agradecer las importantes contribuciones que realiza el Gobierno de Costa Rica para facilitar y promover las actividades que cumple la Universidad. UN وفي نفس الوقت، نحن نقدر حكومة كوستاريكا ونشكرها على مساهماتها الممتازة لتيسير أنشطة الجامعة وتعزيزها.
    el Gobierno de Costa Rica expresa su profunda preocupación por la dolorosa situación de los refugiados y desplazados internos en los Balcanes. UN وتعرب حكومة كوستاريكا عن بالغ قلقها للحالة المأساوية للاجئين والمشردين داخليا في البلقان.
    el Gobierno de Costa Rica logró reducir el déficit del 3,9% al 2,9%. UN وحققت حكومة كوستاريكا خفضا في العجز من ٣,٩ في المائة إلى ٢,٩ في المائة.
    La presente adición contiene información presentada por el Gobierno de Costa Rica. UN تحتوي هذه الإضافة معلومات مقدمة من حكومة كوستاريكا.
    Si para eliminar el cobro de las visas se requiere modificar la legislación vigente, el Gobierno de Costa Rica promoverá y apoyará dicha modificación en el entendido que la Asamblea Legislativa resolverá de conformidad con su soberanía. UN وإذا ما كان إلغاء الرسوم على هذه التأشيرات يتطلب تعديل التشريعات السارية، فإن حكومة كوستاريكا ستعمل على تعديلها وستؤيد هذه الخطوات في الجمعية التشريعية التي ستسوي المسألة وفقا لما تمليه استقلاليتها.
    el Gobierno de Costa Rica solicitó a la Corte que determinara la compatibilidad de la enmienda con distintas disposiciones de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, en particular el artículo 24, que dice así: UN وقد طلبت حكومة كوستاريكا من المحكمة أن تبت في مدى اتفاق التعديل مع عدة أحكام من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، بما فيها المادة 24 التي تنص على ما يلي:
    el Gobierno de Costa Rica está iniciando el proceso de elaboración de una ley especial sobre terrorismo. UN شرعت حكومة كوستاريكا بعملية وضع قانون خاص بالإرهاب.
    el Gobierno de Costa Rica ha apoyado el desarrollo y el mantenimiento de la Universidad a lo largo de los años. UN وقدمت حكومة كوستاريكا عبر السنين الدعم في تطوير الجامعة وصيانتها.
    Acuerdos y directrices emitidas por el Gobierno de Costa Rica y la Corte Suprema de Justicia para la equidad de género 37 UN القرارات والتوجيهات الصادرة عن حكومة كوستاريكا ومحكمة العدل العليا بشأن تحقيق الإنصاف بين الجنسين
    Acuerdos y directrices emitidas por el Gobierno de Costa Rica y la Corte Suprema de Justicia para la equidad de género UN القرارات والتوجيهات الصادرة عن حكومة كوستاريكا ومحكمـــة العدل العليا بشـأن تحقيق الإنصاف بين الجنسين
    Acuerdos y directrices emitidas por el Gobierno de Costa Rica UN القرارات والتوجيهات الصادرة عن حكومة كوستاريكا
    En este sentido, el Gobierno de Costa Rica estaría en la mejor disposición de explorar las posibilidades ofrecidas por el Programa AML/CFT del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial. UN وتعرب حكومة كوستاريكا في هذا الصدد عن حسن استعدادها للاستفادة من الفرص التي يتيحها برنامج مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب التابع لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    3. el Gobierno de Costa Rica no posee representaciones diplomáticas o consulares en Somalia. UN 3 - وليس لدى حكومة كوستاريكا تمثيل دبلوماسي أو ثقافي مع الصومال.
    Proyecto de protocolo de la Convención preparado por el Gobierno de Costa Rica para su aprobación por la Conferencia de las Partes en su 15º período de sesiones. UN مشروع بروتوكول للاتفاقية أعدته حكومة كوستاريكا لاعتماده في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Para el Gobierno de Costa Rica estas acciones constituyen una inaceptable violación a su integridad territorial y soberanía, y son absolutamente indefendibles por parte de Nicaragua. UN وتمثل هذه الأعمال في نظر حكومة كوستاريكا انتهاكا غير مقبول لسلامتها الإقليمية وسيادتها، وهي أعمال لا يمكن على الإطلاق لنيكاراغوا أن تبررها.
    el Gobierno de Costa Rica expresó su apoyo al acceso a la profilaxis de las mujeres expuestas al VIH como consecuencia de una violación. UN وأشارت حكومة كوستاريكا إلى دعمها لحصول الناجين من الاغتصاب على العلاج الوقائي من الفيروس بعد التعرض له.
    La Comisión y el Gobierno de Costa Rica también apoyan los esfuerzos para impulsar la elaboración de una convención interamericana contra el racismo. UN وتقدم اللجنة وحكومة كوستاريكا الدعم أيضا للجهود الرامية إلى وضع اتفاقية للبلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية.
    iv) el Gobierno de Costa Rica considera que no se trata de ocultar la información, sino más bien de evitar la estigmatización permanente de las niñas, niños y adolescentes y mucho más de aquellos que viven en condiciones de extrema pobreza, condición que en ninguna medida es causal directa del problema; UN `4` وترى الحكومة الكوستاريكية أن المشكلة ليست مشكلة إخفاء معلومات، بل هي مشكلة تلافي أن يوصم بالعار بصفة دائمة الصبية والفتيات والمراهقون المعنيون، ولا سيما أولئك الذين يعيشون في ظروف الفقر المدقع - وهي ظروف ليست بأي حال من الأحوال سبباً مباشراً للمشكلة؛
    Confirmó por fin que las recomendaciones serían de una enorme importancia para el Gobierno de Costa Rica y para los gobiernos que conforman las Naciones Unidas. UN وأكدت أخيراً أن توصيات حلقة العمل ستكون بالغة الأهمية بالنسبة لحكومة كوستاريكا وكذلك بالنسبة لجميع الحكومات التي تتألف منها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more