"el gobierno de guinea ecuatorial" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة غينيا الاستوائية
        
    • لحكومة غينيا الاستوائية
        
    • وحكومة غينيا اﻻستوائية
        
    el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha instituido programas para combatirlo, entre otras cosas, mediante campañas de sensibilización y seminarios de información en todo el país. UN وقد وضعت حكومة غينيا الاستوائية برامج لمكافحة هذا المرض، بما في ذلك حملات للتوعية وحلقات عمل إعلامية في كافة أرجاء البلاد.
    Hacía poco, el Gobierno de Guinea Ecuatorial había asignado locales para acoger en Malabo a la Red de Parlamentarios de África Central, la nueva estructura de la CEEAC. UN ومنحت حكومة غينيا الاستوائية مؤخرا أماكن ينتظر أن تأوي في مالابو الهيئة الجديدة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا التي هي شبكة برلمانيي وسط أفريقيا.
    La delegación hizo hincapié en que la aplicación efectiva de la Ley contra la tortura era una prioridad política para el Gobierno de Guinea Ecuatorial. UN وأكد الوفد أن التنفيذ الفعال لقانون مناهضة التعذيب يحظى بالأولوية لدى حكومة غينيا الاستوائية.
    el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha manifestado su acuerdo con esta propuesta, ya que responde a las necesidades actuales del país en lo que respecta a cooperación técnica para aprovechar más eficazmente los limitados recursos de la CIP y garantizar la sostenibilidad. UN وقد وافقت حكومة غينيا الاستوائية على هذا الاقتراح، حيث أنه يستجيب لاحتياجات القطر الحالية في مجال التعاون التقني بغية الاستفادة من الموارد المحدودة لرقم التخطيط اﻹرشادي بفعالية أكبر ولضمان الاستدامة.
    13. el Gobierno de Guinea Ecuatorial dispuso que el Ministro de Justicia y Culto, Sr. Francisco Ngomo Mbengomo, oficiara de enlace con la misión. UN ٣١- عينت حكومة غينيا الاستوائية وزير العدل والشعائر الدينية السيد فرانشيسكو نغوما بنجومو، كضابط اتصال بالبعثة.
    En efecto, dentro del marco de sus acciones, el Gobierno de Guinea Ecuatorial está llevando a cabo un programa de promoción de los derechos humanos, con la asistencia técnica y financiera del Centro de las Naciones Unidas de Derechos Humanos. UN والواقع أنه في إطار هذا النهج، تنتهج حكومة غينيا الاستوائية برنامجا لتعزيز حقوق اﻹنسان، بمساعدة تقنية ومالية من جانب مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Considerando que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha adoptado medidas para promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales y que ese tipo de medidas constituyen una prioridad en su programa de buen gobierno, UN وإذ تضع في اعتبارها أن حكومة غينيا الاستوائية قد اتخذت خطوات لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وأن هذه اﻷعمال تشكل أولوية في برنامجها الخاص بالحكم الصالح،
    El Comité acogió favorablemente los esfuerzos realizados por el Gobierno de Guinea Ecuatorial en materia de desarrollo económico y social, lucha contra la corrupción y promoción de los derechos humanos. UN ورحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها حكومة غينيا الاستوائية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي محاربة الفساد وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    Ellas hicieron conocer a la misión que el Gobierno de Guinea Ecuatorial se estima objeto de una campaña de agresiones y desprestigio internacional, que dificulta la buena marcha del Estado y de la sociedad. UN وقد أفاد هؤلاء أعضاء البعثة بأن حكومة غينيا الاستوائية تعتبر نفسها هدفاً لحملة دولية من الإهانات والتشهير يجعل من الصعب على الدولة والمجتمع القيام بوظائفهما على النحو الصحيح.
    5. Que el Gobierno de Guinea Ecuatorial continúe el diálogo con la totalidad de los partidos políticos a fin de asegurar la transparencia del proceso electoral conducente a renovar la legislatura dentro de los marcos de pluralidad y convivencia democrática. UN `5` ينبغي أن تواصل حكومة غينيا الاستوائية حوارها مع جميع الأحزاب السياسية لضمان شفافية العملية الانتخابية التي ستفضي إلى قيام مجلس تشريعي جديد ضمن إطار التعددية والتعايش الديمقراطي.
    Tomando nota con reconocimiento de que el año pasado el Gobierno de Guinea Ecuatorial adoptó medidas para velar por los derechos sociales y económicos de sus ciudadanos mediante la ratificación de numerosos convenios de la Organización Internacional del Trabajo, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومة غينيا الاستوائية اتخذت خطوات لضمان حقوق مواطنيها الاجتماعية والاقتصادية من خلال التصديق على العديد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية في العام الماضي،
    Tomando nota de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial celebró elecciones municipales el 28 de mayo de 2000, UN وإذ تلاحظ أن حكومة غينيا الاستوائية نظّمت انتخابات بلدية في 28 أيار/مايو 2000،
    Acogiendo con satisfacción las medidas adoptadas por el Gobierno de Guinea Ecuatorial para consolidar la independencia del Parlamento y fortalecer la Comisión Nacional de Derechos Humanos como institución competente para proteger y defender los derechos humanos, UN وإذ ترحّب بالخطوات التي اتخذتها حكومة غينيا الاستوائية من أجل توطيد استقلالية البرلمان وتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بوصفها مؤسسة لديها القدرة على حماية حقوق الإنسان والدفاع عنها،
    El 15 de mayo de 2000, el Ministro de Justicia informó a este Representante Especial de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ya se había puesto en contacto con los mencionados Gobiernos de Chile y Argentina. UN وفي 15 أيار/مايو 2000، أخبر وزير العدل الممثل الخاص، بأن حكومة غينيا الاستوائية قد اتصلت بحكومتي الأرجنتين وشيلي.
    83. el Gobierno de Guinea Ecuatorial no ha ratificado en el año 2000 ningún convenio internacional establecido bajo los auspicios de la OIT en el área del trabajo. UN 83- وفي سنة 2000، لم تصدق حكومة غينيا الاستوائية على أي معاهدة من المعاهدات التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية.
    Reconociendo la voluntad política demostrada en reiteradas ocasiones por el Gobierno de Guinea Ecuatorial de seguir avanzando en el terreno de los derechos humanos y las libertades fundamentales y el cumplimiento de su compromiso de adoptar medidas definitivas en ese sentido, UN وإذ تعترف بالإرادة السياسية التي أبدتها حكومة غينيا الاستوائية مراراً وتكراراً لمواصلة تحقيق التقدم في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية والوفاء بتعهدها باتخاذ خطوات حاسمة في هذا الاتجاه،
    Tomando nota con satisfacción de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha cooperado plenamente con el Representante Especial y le ha concedido plenas facilidades para llevar a cabo su mandato, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومة غينيا الاستوائية تعاونت تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص ومنحته كل التسهيلات اللازمة كي يضطلع بولايته،
    Tomando nota con satisfacción también de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha cooperado con la Cruz Roja de Guinea Ecuatorial y con el Comité Internacional de la Cruz Roja facilitándoles las visitas a sus establecimientos penitenciarios y mejorando las condiciones básicas de los detenidos, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة غينيا الاستوائية قد تعاونت مع الصليب الأحمر الوطني والدولي من خلال تيسيرها لزيارة أماكن الاحتجاز وتحسين الأوضاع الأساسية في السجون،
    Acogiendo con satisfacción los continuos esfuerzos desplegados por el Gobierno de Guinea Ecuatorial para mantener un diálogo con los partidos políticos y la sociedad civil del país, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة غينيا الاستوائية لإجراء حوار مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني في هذا البلد،
    Tomando nota con profundo reconocimiento de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, UN وإذ تلاحظ مع بالغ التقدير أن حكومة غينيا الاستوائية قد صدقت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    11. Para el Gobierno de Guinea Ecuatorial el segundo semestre de 1993 fue un período de transición y reformas políticas. UN ١١ - كان النصف الثاني من عام ١٩٩٣ بالنسبة لحكومة غينيا الاستوائية فترة انتقال سياسي وإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more