el Gobierno de las Islas Salomón estima que las negociaciones relativas a la reunificación deben realizarse en un ambiente libre de amenazas y acusaciones. | UN | وتعتقد حكومة جزر سليمان بأنه يتعين إجراء مفاوضات إعادة التوحيد في جو خالٍ من التهديدات والاتهامات. |
el Gobierno de las Islas Salomón apoya el programa de reforma presentado por el Secretario General. | UN | إن حكومة جزر سليمان تؤيد برنامج اﻹصلاح الذي قدمه الأمين العام. |
Los estudios son financiados gracias a becas otorgadas por el Gobierno de las Islas Salomón y distintos asociados para el desarrollo. | UN | ويجري تمويل ذلك بواسطة المنح الدراسية المقدمة من حكومة جزر سليمان والشركاء في التنمية. |
Todos los programas de la Misión son acordados con el Gobierno de las Islas Salomón. | UN | وقد تم الاتفاق على كل برامج البعثة مع حكومة جزر سليمان. |
La Misión ha trabajado en alianza con el Gobierno de las Islas Salomón para reconstruir las instituciones del Estado que les posibilite poner en vigor las propias leyes y normas del país. | UN | وتعمل البعثة بالاشتراك مع حكومة جزر سليمان على إعادة بناء مؤسسات الدولة وعلى تمكينهما من إنفاذ قوانين البلد وأنظمته. |
Finalmente, el Gobierno de las Islas Salomón aporta financiación para permitir a la delegación del Gobierno presentar su informe al Consejo de Derechos Humanos en Ginebra. Nota | UN | وأخيراً، فإن حكومة جزر سليمان هي التي قدمت التمويل اللازم لتمكين وفد الحكومة من تقديم تقرير الدولة إلى مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
Se han conseguido notables mejoras en el acceso de las niñas a la educación desde que el Gobierno de las Islas Salomón se adhirió a la CEDAW. | UN | وطرأ تحسن كبير على فرص حصول الفتيات على التعليم منذ انضمام حكومة جزر سليمان إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
No obstante, el Gobierno de las Islas Salomón está firmemente comprometido con el importante papel que corresponde al Comité. | UN | لكن حكومة جزر سليمان ملتزمة بالدور الهام الذي تؤديه اللجنة. |
Esta labor forma parte del marco de asociación entre el Gobierno de las Islas Salomón y la RAMSI para reforzar el mecanismo de Gobierno. | UN | ويندرج هذا العمل في إطار الشراكة القائمة بين حكومة جزر سليمان وبعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان لتعزيز الأجهزة الحكومية. |
el Gobierno de las Islas Salomón está plenamente empeñado en esta reforma, que debió realizarse hace mucho tiempo, y pide a las instituciones financieras internacionales y a los donantes que nos den asistencia y asesoramiento financieros. | UN | إن حكومة جزر سليمان تلتزم التزاما تاما بهذا الاصلاح الذي آن أوانه من زمن ولكنها تناشـــد المؤسسات المالية الدولية والمانحين أن يقدموا المساعدة المالية والمشورة. |
el Gobierno de las Islas Salomón piensa que el énfasis que las Naciones Unidas están poniendo en los aspectos humanos del desarrollo es exactamente lo que necesitan países como los nuestros. | UN | إن حكومة جزر سليمان ترى أن التأكيـــد الذي توليه اﻷمم المتحدة للجوانب اﻹنسانية للتنميـــة هو بالضبط ما تحتاجه البلدان من أمثال بلدنا. |
12. Se distribuyó a los participantes un mensaje enviado por el Gobierno de las Islas Salomón. | UN | ١٢ - وتم تصميم رسالة وردت من حكومة جزر سليمان على المشاركين. |
En el Pacífico meridional, el Gobierno de las Islas Salomón ha presentado recientemente una propuesta de proyecto para financiación relativa a la educación sobre población en el sistema escolar, ejecutado conjuntamente por la UNESCO y el FNUAP. | UN | وفي جنوب المحيط الهادئ، قدمت حكومة جزر سليمان مؤخرا اقتراحا بمشروع، بهدف تمويله، يتعلق بالتثقيف السكاني في النظام المدرسي، وتنفذه اليونسكو بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
el Gobierno de las Islas Salomón seguirá prestando asistencia de distinto tipo, por ejemplo, ofrecerá instalaciones para los miembros de la Fuerza del Pacífico Sur para el Mantenimiento de la Paz en tránsito hacia Bougainville y procedentes de este lugar. | UN | وستواصل حكومة جزر سليمان توفير مختلف أشكال المساعدة، ومنها المرافق اللازمة ﻷفراد قوة المحيط الهادئ لحفظ السلم الذين يتوقفون في طريقهم إلى بوغينفيل ومنها. |
el Gobierno de las Islas Salomón está gravemente preocupado por la utilización y gestión no sostenible de esos recursos y ha tomado medidas para asegurar la utilización sostenible así como medidas de conservación, fijando una política nacional. | UN | وتشعر حكومة جزر سليمان بقلق بالغ بشأن استخدام وإدارة هذه الموارد بشكل غير مستدام، وقد اتخذت الخطوات التي تكفل تدابير الجمع والحفظ المستدامين ولوضع سياسة وطنية. |
el Gobierno de las Islas Salomón se ha comprometido a cumplir las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y las resoluciones de la Asamblea General y a defender la democracia, los derechos humanos y el arreglo pacífico de controversias. | UN | وتلتزم حكومة جزر سليمان بالوفاء بالتزامات الميثاق وقرارات الجمعية العامة. ونحن ملتزمون بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان والتسوية السلمية للمنازعات. |
el Gobierno de las Islas Salomón sigue empeñado en la ratificación de la Convención de 1982 pero, desgraciadamente, los procedimientos internos necesarios para permitir que las Islas Salomón lo ratifiquen no se han completado todavía. | UN | وتظل حكومة جزر سليمان ملتزمة بتصديق اتفاقية عام ١٩٨٢ ولكن اﻹجراءات الداخلية اللازمة لتمكين جزر سليمان من التصديق لم تستكمل بعد مع اﻷسف. |
el Gobierno de las Islas Salomón —que desempeñó un papel muy constructivo en los procesos—, Nueva Zelandia, Australia, Fiji y Vanuatu proporcionaron personal al Grupo de Vigilancia de la Tregua, y su presencia contribuyó a fomentar la confianza mutua e hizo sentir seguro al pueblo. | UN | ولعبت حكومة جزر سليمان دورا بناء في هذه العملية وقامت مع استراليا وفانواتو وفيجي ونيوزيلندا بتوفير اﻷفراد لفريق مراقبة الهدنة وساعد وجود الفريق على بناء الثقة المتبادلة وأعطى إحساسا باﻷمان. |
3. El Comité acoge con satisfacción la conclusión de un acuerdo de cooperación técnica entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (OACNUR) y el Gobierno de las Islas Salomón. | UN | 3- ترحب اللجنة بإبرام حكومة جزر سليمان اتفاق تعاون تقني مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
En la declaración se expone la respuesta de los miembros del Foro a una petición de asistencia regional formulada por el Gobierno de las Islas Salomón con objeto de restablecer en éstas la paz y la seguridad. | UN | ويتضمن البيان رد أعضاء المنتدى على طلب تقدّمت به حكومة جزر سليمان للحصول على مساعدة إقليمية لإعادة السلام والأمن إلى جزر سليمان. |