"el gobierno de liechtenstein" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة ليختنشتاين
        
    • حكومة لختنشتاين
        
    • وحكومة ليختنشتاين
        
    En la práctica, el Gobierno de Liechtenstein apoya una ubicación liberal de empresas y establece el marco que hace del país un lugar atractivo para las empresas. UN وعلى صعيد الواقع العملي، تدعم حكومة ليختنشتاين حرية التجارة وتعتمد إطاراً يجعل من ليختنشتاين موقعاً جذاباً للمشاريع.
    el Gobierno de Liechtenstein examina atentamente los acontecimientos que se producen en esa esfera y, en caso de necesidad, podrían adoptarse las medidas oportunas con rapidez. UN وتقوم حكومة ليختنشتاين بمراقبة التطورات ذات الصلة مراقبة شديدة، ويمكن اعتماد تدابير ذات صلة بسرعة عند الاقتضاء.
    el Gobierno de Liechtenstein ha incrementado gradualmente los recursos financieros destinados a ayudar a otros en su lucha contra esta lacra. UN وقامت حكومة ليختنشتاين تدريجيا بزيادة الموارد التي تقدمها لمساعدة الآخرين في كفاحهم ضد هذا الداء.
    el Gobierno de Liechtenstein se alegra de la decisión histórica de prorrogar de manera indefinida el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وترحب حكومة لختنشتاين بالقرار التاريخي بجعل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويــة معاهدة دائمة.
    el Gobierno de Liechtenstein permanece comprometido con este objetivo. UN وما زالت حكومة لختنشتاين ملتزمة بتحقيق هذا الهدف.
    el Gobierno de Liechtenstein está dispuesto a asumir la parte de la responsabilidad común que le corresponde en lo relativo a la integridad del medio ambiente, el desarrollo y la paz a escala mundial. UN وحكومة ليختنشتاين على استعداد للاضطلاع بنصيبها من المسؤولية المشتركة من أجل سلامة البيئة العالمية والتنمية والسلام.
    el Gobierno de Liechtenstein no ha promulgado un paquete de estímulos con el fin de apoyar su economía y no tiene intención de hacerlo en el futuro. UN إن حكومة ليختنشتاين لم تعتمد حزمة حافزة لدعم اقتصادها ولا تنوي أن تفعل ذلك في المستقبل.
    el Gobierno de Liechtenstein ya ha adoptado una decisión en principio de ratificar las enmiendas relativas al crimen de agresión lo antes posible. UN وقد اتخذت حكومة ليختنشتاين بالفعل قرارا من حيث المبدأ بالتصديق على التعديلات بشأن جريمة العدوان في أقرب وقت ممكن.
    el Gobierno de Liechtenstein ha subrayado reiteradamente su compromiso de lograr el objetivo del 0,7% para 2015. UN وقد أكدت حكومة ليختنشتاين مرارا التزامها بتحقيق هدف نسبة الـ 0.7 في المائة بحلول عام 2015.
    El taller fue organizado por el Gobierno de Liechtenstein con el apoyo del Instituto Liechtenstein sobre la Libre Determinación de la Universidad de Princeton. UN وقد تولت حكومة ليختنشتاين تنظيم حلقة العمل بدعم من معهد ليختنشتاين لتقرير المصير في جامعة برينستون.
    La reunión fue organizada por el Gobierno de Liechtenstein, con el apoyo del Instituto Liechtenstein de Investigaciones sobre la Libre Determinación de la Universidad de Princeton. UN وقد نظمت الاجتماعَ حكومة ليختنشتاين بدعم من معهد ليختنشتاين لتقرير المصير في جامعة برنستون.
    Al mismo tiempo, el Gobierno de Liechtenstein es consciente de que es necesario y posible seguir introduciendo mejoras. UN وفي الوقت نفسه، تدرك حكومة ليختنشتاين أن مواصلة التحسينات ضرورية وممكنة.
    Con todo, el Gobierno de Liechtenstein es consciente de que sensibilizar sobre este tema es una tarea a largo plazo. UN ومع ذلك، فإن حكومة ليختنشتاين تدرك أن دفع مستوى الوعي بهذا الموضوع عملية طويلة الأجل.
    Dentro del marco establecido por la Ley sobre la Infancia y la Juventud, el Gobierno de Liechtenstein realiza diversas actividades destinadas a la promoción del bienestar de los jóvenes. UN ٦٦ - وفي اﻹطار الذي يحدده قانون اﻷطفال والشباب، تضطلع حكومة ليختنشتاين بأنشطة متنوعة تهدف إلى تعزيز رفاه الشباب.
    el Gobierno de Liechtenstein ha adoptado desde entonces una serie de medidas apropiadas, al tiempo que está preparando un programa amplio que contiene medidas más pormenorizadas. UN ومنذ ذلك الوقت، اتخذت حكومة ليختنشتاين عددا من التدابير المناسبة، ويجري حاليا إعداد مجموعة شاملة تشتمل على تفاصيل إجراءات أخرى.
    Por último, el Gobierno de Liechtenstein reitera su compromiso de seguir prestando apoyo político y financiero a las actividades del ACNUR y espera recibir la visita de la Alta Comisionada en fecha próxima. UN واختتمت كلامها قائلة إن حكومة ليختنشتاين تكرر التزامها بمتابعة تقديم الدعم السياسي والمالي ﻷنشطة المفوضية وتأمل في أن تقوم المفوضية السامية بزيارتها في وقت قريب.
    el Gobierno de Liechtenstein estima además que la legislación cuya aplicación entrañe medidas o reglamentaciones que surtan efectos extraterritoriales es incompatible con los principios de derecho internacional generalmente reconocidos. MAURICIO UN وعلاوة على ذلك، ترى حكومة لختنشتاين أن أي تشريع يستتبع تنفيذه تدابير أو أنظمة تتجاوز آثارها الحدود اﻹقليمية إنما يتنافى ومبادئ القانون الدولي المتعارف عليها.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Liechtenstein en relación con los artículos 7 y 10 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة مملكة هولندا التحفظات التي قدمتها حكومة لختنشتاين فيما يتعلق بالمادتين ٧ و٠١ من اتفاقية حقوق الطفل.
    Por consiguiente, el Gobierno del Reino de los Países Bajos opone una objeción a las mencionadas reservas formuladas por el Gobierno de Liechtenstein a la Convención. UN ولذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفظات المشار إليها التي قدمتها حكومة لختنشتاين على الاتفاقية المذكورة.
    2. La Relatora Especial quisiera expresar su sincera gratitud por la asistencia que le prestó el Gobierno de Liechtenstein. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن خالص تقديرها لما قدمته حكومة لختنشتاين من مساعدة.
    Los tratados internacionales ratificados por el Gobierno de Liechtenstein pasan a formar parte de la legislación nacional desde que entran en vigor en el país. UN وتصبح المعاهدة الدولية التي تصدق عليها حكومة لختنشتاين جزءاً من القانون الوطني منذ لحظة سريانها في لختنشتاين.
    La reunión fue organizada conjuntamente por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Gobierno de Liechtenstein. UN وقد اشترك في تنظيم الاجتماع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وحكومة ليختنشتاين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more