En este contexto, el Gobierno de Mauricio presentará un decreto sobre blanqueo de dinero y delitos económicos a la Asamblea Nacional. | UN | وفي هذا السياق، ستقوم حكومة موريشيوس قريبا بعرض مشروع قانون على البرلمان معني بمكافحة غسل اﻷموال والجرائم الاقتصادية. |
Tomando nota de que el Gobierno de Mauricio pidió que se aplazara la Reunión Internacional por consideraciones logísticas, | UN | وإذ تحيط علما بطلب حكومة موريشيوس تعيين موعد جديد للاجتماع الدولي لوجود اعتبارات تتعلق بالسوقيات، |
No reconoce la reivindicación de su soberanía por el Gobierno de Mauricio. | UN | وهي لا تعترف بادعاء حكومة موريشيوس السيادة على هذا الإقليم. |
El Gobierno británico ha declarado que, llegado el momento de ceder el Territorio, establecerá estrechos contactos con el Gobierno de Mauricio. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس. |
La Conferencia fue organizada por la ONUDD, la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa y el Gobierno de Mauricio. | UN | وقد نظَّم المؤتمر المكتب والوكالة الحكومية الدولية للفرانكوفونية وحكومة موريشيوس. |
El Gobierno británico ha declarado que, llegado el momento de ceder el Territorio, mantendrá contactos estrechos con el Gobierno de Mauricio. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس. |
El Gobierno británico ha declarado que, llegado el momento de ceder el Territorio, mantendrá contactos estrechos con el Gobierno de Mauricio. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس. |
el Gobierno de Mauricio ha establecido varios fondos con objeto de preservar y promover las culturas africana, india e islámica, así como la cultura de la comunidad ilois. | UN | وأنشأت حكومة موريشيوس صناديق مختلفة للمحافظة على الثقافات اﻹفريقية والهندية واﻹسلامية، وثقافة طائفة إلويس، وتشجيعها. |
el Gobierno de Mauricio no está al tanto de ninguna medida de ese tipo aplicada por otros Estados contra Mauricio. | UN | كما أن حكومة موريشيوس ليست على علم بأي تدابير كهذه تفرضها أي دول أخرى على موريشيوس. |
el Gobierno de Mauricio también ha comenzado planes y programas encaminados a velar por la utilización sostenible de los recursos nacionales para el desarrollo. | UN | وقد شرعت حكومة موريشيوس أيضا في خطط وبرامج تهدف إلى ضمان الاستخدام المستدام لموارد البلد ﻷغراض التنمية. |
Por consiguiente, el Gobierno de Mauricio se opone a la inclusión del tema 158 en el programa del quincuagésimo período de sesiones. | UN | ولذلك تعارض حكومة موريشيوس إدراج البند ١٥٨ في جدول أعمال الدورة الخمسين. |
El Gobierno británico ha señalado que, cuando llegue el momento de que el Territorio sea cedido colaborará mediante un estrecho enlace con el Gobierno de Mauricio. | UN | وذكرت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين الوقت للتنازل عن الإقليم فإنها ستتصرف بالتعاون الوثيق مع حكومة موريشيوس. |
Asimismo, el Gobierno británico ha manifestado que, llegado el momento de transferir el Territorio, procederá en concertación con el Gobierno de Mauricio. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه متى حان وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تقيم صلة وثيقة مع حكومة موريشيوس. |
el Gobierno de Mauricio ha actuado con la mayor diligencia y hasta el momento se han aprobado las siguientes leyes: | UN | وقد بذلت حكومة موريشيوس جهودا دؤوبة وسنت حتى الآن التشريعات التالية: |
el Gobierno de Mauricio ha adoptado y promulgado la siguiente legislación: | UN | اتخذت حكومة موريشيوس تدابير تشريعية وسنت القوانين التالية: |
El Gobierno de Gran Bretaña ha afirmado que cuando llegue el momento de ceder el Territorio establecerá estrechos contactos con el Gobierno de Mauricio. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه متى حان وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تقوم باتصالات وثيقة مع حكومة موريشيوس. |
el Gobierno de Mauricio ha adoptado una serie de medidas positivas para mantener la baja incidencia del VIH/SIDA. | UN | واتخذت حكومة موريشيوس عددا من الإجراءات الإيجابية للحفاظ على معدل الإصابة بالوباء منخفضا. |
el Gobierno de Mauricio cree firmemente en los compromisos adoptados por todos los dirigentes del mundo. | UN | وتؤمن حكومة موريشيوس إيمانا راسخا بالالتزام بالقيادة. |
El Gobierno británico ha declarado que, cuando llegue el momento de ceder el Territorio, estrechará los contactos con el Gobierno de Mauricio. | UN | وقد أعلنت الحكومة البريطانية أنها ستجري اتصالات وثيقة مع حكومة موريشيوس عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم. |
Recordando también que el Gobierno de Mauricio se ofreció a actuar como anfitrión de la Reunión Internacional, | UN | وإذ تشير أيضا إلى عرض حكومة موريشيوس أن تستضيف الاجتماع الدولي، |
Consultor de la FAO/Banco Mundial, la UNESCO y el Gobierno de Mauricio en materia de medio ambiente y ciencias marinas. | UN | مستشار البيئة والعلوم البحرية للفاو/البنك الدولي واليونسكو وحكومة موريشيوس. |
:: Redactora de la siguiente legislación para el Gobierno de Mauricio: | UN | :: صاغت مشروع التشريعات التالية لحكومة موريشيوس: |