El taller fue patrocinado por el Gobierno de Sudáfrica, la UNCTAD y el PNUD. | UN | وكانت حلقة العمل برعاية حكومة جنوب أفريقيا واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
el Gobierno de Sudáfrica acelerará la prestación de servicios a los niños. | UN | وستعمل حكومة جنوب أفريقيا على التعجيل بإيصال الخدمات إلى الأطفال. |
Medidas adoptadas por el Gobierno de Sudáfrica | UN | التدابير التي اتخذتها حكومة جنوب أفريقيا |
Por cuanto la cuestión de los refugiados constituye un gran problema en África, el Gobierno de Sudáfrica cree que podría coadyuvar a su solución. | UN | وبما أن مسألة اللاجئين مشكلة رئيسية في افريقيا، تشعر حكومة جنوب افريقيا أن باستطاعتها تأدية دور في حل هذه المشكلة. |
En este sentido la Comisión entrará en contacto con el Gobierno de Sudáfrica para solicitar su cooperación. | UN | وفي هذا الصدد، ستفاتح اللجنة حكومة جنوب افريقيا لالتماس لتعاونها. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas de Pretoria, en cooperación con el Congreso Nacional Africano y el Gobierno de Sudáfrica, honró la celebración del Día. | UN | واحتفل مركز اﻹعلام التابع لﻷمم المتحدة في بريتوريا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وذلك بالتعاون مع المؤتمر الوطني اﻷفريقي وحكومة جنوب أفريقيا. |
Medidas adoptadas por el Gobierno de Sudáfrica | UN | الإجراءات التي اتخذتها حكومة جنوب أفريقيا |
En 2009 se celebró un acuerdo de tres años con el Gobierno de Sudáfrica. | UN | وأُبرم في عام 2009 اتفاق مدته ثلاث سنوات مع حكومة جنوب أفريقيا. |
Es importante señalar que, en el futuro, el Gobierno de Sudáfrica presentará informes periódicos sobre el estado de aplicación, como se ha pedido. | UN | ولهذا الغرض، من الهام ملاحظة أن حكومة جنوب أفريقيا ستصدر، في المستقبل، تقارير دورية عن حالة التنفيذ على النحو المطلوب. |
La Junta Ejecutiva también decidió incluir una solicitud presentada por el Gobierno de Sudáfrica para que se le reconociera como receptor en relación con el tema 4. | UN | وقرر المجلس التنفيذي أيضاً إدراج طلب ورد من حكومة جنوب أفريقيا بمنح ذلك البلد مركز البلد المستفيد بموجب البند ٤. |
Acogiendo con beneplácito los progresos realizados hasta la fecha por el Gobierno de Sudáfrica con miras a la celebración de las primeras elecciones no raciales, | UN | وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته حتى اﻵن حكومة جنوب أفريقيا صوب اجراء أولى انتخابات غير عنصرية، |
La Junta Ejecutiva también decidió incluir una solicitud presentada por el Gobierno de Sudáfrica para que se le reconociera como receptor en relación con el tema 4. | UN | وقرر المجلس التنفيذي أيضاً إدراج طلب ورد من حكومة جنوب أفريقيا بمنح ذلك البلد مركز البلد المستفيد بموجب البند ٤. |
La Junta Ejecutiva también decidió incluir una solicitud presentada por el Gobierno de Sudáfrica para que se le reconociera como receptor en relación con el tema 4. | UN | وقرر المجلس التنفيذي أيضاً إدراج طلب ورد من حكومة جنوب أفريقيا بمنح ذلك البلد مركز البلد المستفيد بموجب البند ٤. |
Utilización del inventario existente y de los suministros donados por el Gobierno de Sudáfrica. | UN | استخدام اﻷرصدة الموجودة وتقديم حكومة جنوب أفريقيا للوازم |
Recepción de material de fortificación de campaña enviado por el Gobierno de Sudáfrica. | UN | استلام مخازن الدفاع الميداني من حكومة جنوب أفريقيا |
el Gobierno de Sudáfrica ha adoptado una política de destrucción de las armas pequeñas sobrantes en su caso. | UN | واعتمدت حكومة جنوب أفريقيا سياسة تتعلق بتدمير فائض اﻷسلحة الصغيرة حيثما اقتضى اﻷمر. |
el Gobierno de Sudáfrica, pionero de una actitud de apertura total, actuó con enorme valentía y sinceridad. | UN | لقد تصرفت حكومة جنوب أفريقيا بقدر كبير من الشجاعة واﻹخلاص عندما بادرت بإبداء الشفافية الكاملة. |
Coincido plenamente con los términos de la respuesta dada al Gobierno de Transkei por el Gobierno de Sudáfrica. " | UN | وأوافق موافقة تامة على مضمون الرد الذي أعطته حكومة جنوب افريقيا الى حكومة الترانسكي. |
el Gobierno de Sudáfrica reitera su posición en el sentido de que la violencia, cualquiera sea su origen, no puede ser tolerada. | UN | وتكرر حكومة جنوب افريقيا تأكيد موقفها بأن العنف، من أي مصدر كان، لا يمكن السكوت عليه. |
el Gobierno de Sudáfrica opina que el procedimiento enunciado es el correcto para lograr ese objetivo. " | UN | وترى حكومة جنوب افريقيا أن النهج المذكور أعلاه هو النهج الصحيح لتحقيق هذا الهدف. |
el Gobierno de Sudáfrica está decidido a combatir el flujo de armas ilegales a través de sus fronteras, tarea en la que ha obtenido numerosos éxitos. | UN | وحكومة جنوب أفريقيا ملتزمة بمكافحة تدفق الأسلحة غير المشروعة عبر حدودنا وقد تحقق نجاح كبير في هذا المجال. |
Para concluir, en nombre del pueblo y el Gobierno de la República Islámica del Irán, una vez más quisiera felicitar sinceramente al pueblo y el Gobierno de Sudáfrica por el regreso de Sudáfrica a la familia de naciones. | UN | ختاما، نيابة عن جمهورية ايران الاسلامية، حكومة وشعبا، أود أن أزجي مرة أخرى تهانينا المخلصة لشعب وحكومة جنوب افريقيا بمناسبة عودة جنوب افريقيا إلى أسرة اﻷمم. |
Para el Gobierno de Sudáfrica fue una oportunidad de exponer detalladamente su estrategia antiterrorista a los expertos de las Naciones Unidas, así como de aprender de las mejores prácticas de otros lugares del mundo. | UN | وكانت تلك فرصة لحكومة جنوب أفريقيا لتقديم شرح تفصيلي لاستراتيجيتها لمكافحة الإرهاب إلى خبراء الأمم المتحدة، كما أن الزيارة كانت فرصة لتعلم أفضل الممارسات من أماكن أخرى من العالم. |
el Gobierno de Sudáfrica dio a conocer su decisión de ofrecerse, en principio, a acoger la Conferencia. | UN | وأعلنت حكومة جمهورية جنوب أفريقيا أنها قررت أن تعرض، من حيث المبدأ، استضافة المؤتمر. |
el Gobierno de Sudáfrica entiende claramente que esta fue una misión de constatación de los hechos y no una investigación judicial y de manera inequívoca apoya todas las recomendaciones contenidas en su informe. | UN | وتدرك حكومة جنوب أفريقيا بوضوح أن هذه كانت بعثة لتقصي الحقائق وليست تحقيقا قضائيا، ونؤيد دون تحفظ جميع التوصيات التي يتضمنها تقريرها. |