"el gobierno de suiza" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة سويسرا
        
    • الحكومة السويسرية
        
    • وحكومة سويسرا
        
    • والحكومة السويسرية
        
    • لحكومة سويسرا
        
    • للحكومة السويسرية
        
    • وقال إن حكومة بلده
        
    En respuesta a este llamamiento, el Gobierno de Suiza ha aportado una contribución voluntaria en efectivo a la cuenta especial de la UNOMIG por un monto de 681.875,067 dólares. UN واستجابة لهذا النداء، قدمت حكومة سويسرا تبرعا نقديا الى الحساب الخاص للبعثة قيمته ٨٧٥,٦٧ ٦٨١ دولارا.
    el Gobierno de Suiza ha seguido ofreciendo servicios de ambulancia aérea para la repatriación de los heridos o de quienes se enfermen durante el desempeño de sus funciones, cuando sea necesario. UN وواصلت حكومة سويسرا توفير خدمة إسعاف جوية ﻹعادة الجرحى أو المرضى أثناء تأدية واجباتهم الى وطنهم، حسب اللزوم.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el Gobierno de Suiza había prometido una contribución por la suma de 1,5 millones de francos suizos para 1994. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن حكومة سويسرا قد أعلنت التبرع بمبلغ ١,٥ مليون فرنك سويسري لعام ١٩٩٤.
    A solicitud del Fondo, cuya sede se encuentra en Ginebra, el Gobierno de Suiza adoptó hace tres días una importante decisión de principio. UN وبناء على طلب من الصندوق، الذي يتخذ من جنيف مقرا له، اتخذت الحكومة السويسرية قبل ثلاثة أيام قرارا هاما ومبدئيا.
    Si el Gobierno de Suiza queda satisfecho con el texto definitivo, será preciso plasmarlo en una convención marco. UN وقال إن الحكومة السويسرية تريد إذا كان النص النهائي مرضيــا أن يكون اتفاقية إطاريــة أما إذا كان
    el Gobierno de Suiza ha seguido ofreciendo servicios de ambulancia aérea para la repatriación de los heridos o de quienes se enfermen durante el desempeño de sus funciones, cuando sea necesario. UN وواصلت حكومة سويسرا توفير خدمة إسعاف جوية ﻹعادة من أصيبوا أو مرضوا في أثناء تأدية واجباتهم إلى أوطانهم، عند اللزوم.
    el Gobierno de Suiza me comunicó en fecha reciente que sólo hasta fines de 1994 podrá seguir proporcionando los dos aviones. UN وقد أبلغتني حكومة سويسرا مؤخرا بأنها لن تستطيع تقديم الطائرتين الثابتتي اﻷجنحة بعد نهاية عام ١٩٩٤.
    Además, el Gobierno de Suiza financia a un funcionario. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك موظف واحد تمول تكلفته حكومة سويسرا.
    Sobre esta cuestión se habían celebrado consultas con el Gobierno de Suiza. UN وذكر أن المشاورات تجرى مع حكومة سويسرا بشأن المسألة.
    Con este propósito, el Gobierno de Suiza ha aportado 183.500 dólares para la organización de seminarios nacionales en Africa. UN وفي هذا الصدد، ساهمت حكومة سويسرا بمبلغ ٠٠٥ ٣٨١ دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنظيم حلقات دراسية في أفريقيا.
    Sin embargo, el Gobierno de Suiza ha hecho una contribución de 681.000 dólares destinada a actividades de apoyo a los enviados especiales o a las misiones. UN بيد أن حكومة سويسرا قدمت مساهمة بمبلغ ٠٠٠ ٦٨١ دولار ﻷنشطة دعم المبعوثين الخاصين أو البعثات.
    el Gobierno de Suiza ha seguido facilitando a la Fuerza, cuando ha sido necesario, un servicio aéreo de ambulancia para la repatriación de los que han resultado heridos o han contraído enfermedades en el desempeño de sus tareas. UN وقد واصلت حكومة سويسرا تزويد القوة بخدمات اﻹسعاف الجوي لنقل من يصاب بجراح أو مرض أثناء الخدمة، إلى وطنه، حسب الاقتضاء.
    Posteriormente el Gobierno de Suiza facilitó, en concepto de contribución en especie, un avión Fokker F-27 que empezó a utilizarse plenamente en marzo de 1996. UN وفيما بعد وفرت حكومة سويسرا طائرة من طراز فوكر F-27 ثابتة الجناح، كتبرع عيني، وتم تشغيلها بصورة تامة في آذار/مارس ١٩٩٦.
    el Gobierno de Suiza ha aportado también en fecha reciente la cantidad de 400.000 francos suizos a la UNOMIG. UN ٨٢ - وفي اﻵونة اﻷخيرة قدمت حكومة سويسرا للبعثة أيضا تبرعا قدره ٠٠٠ ٤٠٠ فرنك سويسري.
    el Gobierno de Suiza ha seguido facilitando a la FPNUL, cuando ha sido necesario, un servicio aéreo de ambulancia para la repatriación de los que han resultado heridos o han contraído enfermedades en el desempeño de sus tareas. UN وقد واصلت حكومة سويسرا تزويد القوة بخدمات اﻹسعاف الجوي لنقل من يصاب بجراح أو مرض أثناء الخدمة، إلى وطنه، حسب الاقتضاء.
    el Gobierno de Suiza aporta gratuitamente sus actuales locales de oficina. UN وتوفر الحكومة السويسرية مجانا المكاتب الحالية لﻷمانة.
    3. En la presente exposición, el Gobierno de Suiza reiterará y ampliará algunas de esas sugerencias y formulará otras. UN ٣ - وفي هذه التعليقات، فإن الحكومة السويسرية تنقح وتعمق بعضا من هذه الاقتراحات وتطرح أخــرى.
    Esa no es una buena solución y el Gobierno de Suiza tiene dificultad en apoyarla. UN وإن هذا لحل أعرج يشق على الحكومة السويسرية أن تزكيه.
    En consecuencia, el Gobierno de Suiza considera que la multa sólo puede ser una pena accesoria. UN ولذلك ترى الحكومة السويسرية أن الغرامة لا يمكن أن تتوخى إلا كعقوبة تكميلية.
    Por esa razón el Gobierno de Suiza aborda una sola cuestión, la de los procesos en casos de contumacia. UN ولهذا تتوقف الحكومة السويسرية عند مسألة واحدة، هي مسألة المحاكمة الغيابية.
    el Gobierno de Suiza está seguro de que Ginebra puede proporcionar el entorno necesario para unas deliberaciones fructíferas. UN وحكومة سويسرا واثقة من أن بمقدورها أن تهيئ، في جنيف، الجو اللازم ﻹجراء مداولات مثمرة.
    el Gobierno de Suiza piensa que los dos preceptos forman hoy parte del derecho consuetudinario internacional. UN والحكومة السويسرية ترى أن هذين المبدأين يمثلان اليوم جزءا من العرف الدولي.
    el Gobierno de Suiza no pudo convocar la reunión de expertos por motivos no especificados. UN ولم يتسن لحكومة سويسرا عقد اجتماع الخبراء ﻷسباب لم تحدد.
    La prevención de las violaciones de derechos humanos, en particular los cometidos en el contexto de las protestas pacíficas, constituye una prioridad para el Gobierno de Suiza, como lo demuestra su iniciación de un reciente panel de discusión del Consejo de Derechos Humanos. UN وأضافت أن منع انتهاكات حقوق الإنسان، وخاصة ما يرتكب منها في ظروف المظاهرات السلمية، تمثل أولوية بالنسبة للحكومة السويسرية كما هو واضح من بدئها مؤخرا في إجراء مناقشة فريق في مجال حقوق الإنسان.
    el Gobierno de Suiza aguarda con interés las evaluaciones de la experiencia de los países que participan en el proceso de reforma, así como la revisión cuadrienal que va a tener lugar en 2012. UN وقال إن حكومة بلده تتطلع إلى التقييمات المقبلة لتجارب البلدان التي تشارك في عملية الإصلاح، فضلا عن الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات المزمع عقده عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more